Aller au contenu

Anime


Petit Jean
 Share

Messages recommandés

Bon, VF visionnée et dans l’ensemble, ça reste correcte même si je ne la trouve pas parfait et de loin. Plusieurs personnages ont des voix horribles à commencer par Marco, pour le peu qu'on entend ainsi que Christa qui est beaucoup trop niaise. Eren, je suis pas trop fan de sa voix mais ça passe encore, Mikasa ça va mais Armin, wahou ça change carrément par rapport à la version japonaise et c'est pas plus mal.

L’instructeur par contre, impeccable j'ai rien à dire. Au passage, je me suis toujours aussi marer devant la scène de la patate.

 

J'ai hâte de voir la suite rien que pour entendre les voix des membres du bataillon d'exploration surtout celle d'Hanji.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Eh bah pas mal du tout! Franchement, une fois adulte, celle de Armin est vachement bien, celle de Mikasa aussi. Celle de Eren aussi est pas mal.

Pour les persos secondaires, j'adore celle de Jean, celle de Connie, celle de Sasha et surtout Keith. Bien bien joué, pour le coup. Celle de Berthold aussi, était vraiment excellente, c'est dommage qu'il ne parle pas beaucoup ^^

 

En revanche, comme les autres, j'ai trouvé celle de Christa trop fluette, et celle de Ymir moyen. D'ailleurs, je rêve pas, normalement Christa ne dit pas le nom de Ymir dès le troisième épisode, non? Parce que bon, c'est quand même d'une importance capitale pour la suite...

Celle de Reiner aussi, je la trouve moyen, et pour le coup ça posera problème, étant donné l'importance du perso. Pour celle de Marco, no comment, il colle à la VO qui pour moi ne lui allait pas.

 

Le reste, ça fait bien plaisir de se revoir SnK, surtout que la VF permet de voir ça sous un autre angle, de capter des trucs qu'on avait pas compris la première fois etc. Ils se sont bien débrouillés, ça fait plaisir. Et pis la scène avec Shadis est géniale, entre Jean et Sasha j'étais morte de rire.

 

 

Et la scène où Eren parle avec Bert et Reiner m'a encore plus secouée que d'habitude avec l'ironie grinçante qui en ressort, au final. Et pis merde, les regards, même les plans ne trompent pas. Le coup de Eren qui parle du Titan Cuirassé, et paf! gros plan sur Reiner, j'avais pas capté; franchement ultra bien joué.

 

 

Mais un point noir, et là méga point noir.

 

tumblr_inline_movn486WZi1qz4rgp.png

 

Pourquoi.

Pourquoi avoir changé.

Et surtout que la version de Jean "C'est un symbole de respect entre hommes", ne veut rien dire.

J'étais sans voix. Rien compris.

 

Bref, bien contente, malgré tout, alors que je m'attendais au pire. Hâte de voir le reste en septembre, je serais là pour regarder c'est sûr. Et laisser l'option vostfr me rend heureuse que ce soit France 4 qui ait récupéré les droits, on aurait jamais eu ça si c'était Gameone ou autres qui l'avaient récupéré.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Traduction foireuse quoi... Je comprend parfois que le littérale ne colle pas, mais là c'est même pas ça. =/

 

Le reste, ça fait bien plaisir de se revoir SnK, surtout que la VF permet de voir ça sous un autre angle, de capter des trucs qu'on avait pas compris la première fois etc.

 

Tu l'avais regardé en quoi? Parce que la version wakanim était quand même correct, sans pourvoir noter la trad, j'ai jamais eu de problème de compréhension.

 

Ce sera diffusé en deuxième partie de soirée sur France 4 (et donc probablement en Version Multilingue), t'as pas à t'inquiéter.

 

Oh je n'appréhende rien, j'compte pas regarder. La vostfr me suffit.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Tu l'avais regardé en quoi? Parce que la version wakanim était quand même correct, sans pourvoir noter la trad, j'ai jamais eu de problème de compréhension.

 

Je l'avais regardé sur wakanim. Peut-être suis-je un cas isolé, mais la VF, pour moi, même si elle est mauvaise apporte toujours une nouvelle expérience. Quand je regarde des anime, les sous-titres sont pas toujours parfaits, alors parfois je lis mais je ne comprends pas. Et entendre les mêmes paroles dans sa langue natale, plutôt que les lire, ça améliore la compréhension. L'histoire des réfugiés envoyés sur le front, par exemple, j'avais jamais vraiment percuté ce qu'il s'était passé; mais avec la VF j'ai enfin pigé (j'avais pas tellement cherché jusque-là, en même temps).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 5 weeks later...

Interview à l'Animagic 2014 du producteur George Wada pour la saison 2 de l'anime : http://www.crunchyroll.com/anime-news/2014/08/03-1/animagic-2014-tag-2-attack-on-titan-qa-panel

 

1. Season 2 Anime is in pre production but tells that's all he can say for now.People asked for Plot, Wada said wait and watch Season 2.

2. Production of Episode 1 required 6 Months, the others each 6 weeks.

3. Wada meets every 2 weeks with Isayama to talk about AoT.

4. The City Designs in the Anime were based upon legit German Buildings he saw on Photos.He wanted to go have a trip through Germany, but the Budget wasn't there.

5. Linked Horizon will be there for Season 2.The reason for german lyrics were simply because "Germany is cool.

6. Historia and Ymir are confirmed to be in a relationship/are a couple.He was very interested in seeing Doujinshi with them.

7. If he'd live in the AoT World, he'd still produce Anime.

8. Wada is against Japan's Anti Piracy Campaign as it allows people to watch his Anime, yet he wishes for a better System that allows people to do so.

9. Wada constantly checks the Web for Reaction towards the series from Non-Japanese People.

 

Trad' rapide :

 

1. La saison 2 de l'anime est en préproduction mais il dit que c'est tout ce qu'il peut dire pour le moment. Les gens ont posé des questions sur le scénario, Wada a répondu d'attendre et de regarder la saison 2.

2. La production de l'épisode 1 a pris 6 mois, les autres épisodes ont pris chacun 6 semaines.

3. Wada rencontre toutes les deux semaines Isayama Hajime pour parler de l'Attaque des Titans.

4. Les design de la ville dans l'anime sont basés sur les immeubles allemands qu'il a vu en photo. Il voulait faire un voyage en Allemagne, mais il n'avait pas le budget pour pour ça.

5. Link Horizon sera là pour la saison 2. La raison pour laquelle les paroles sont allemand est que "l'Allemagne, c'est cool".

6. C'est confirmé qu'Historia et Ymir ont une relation/sont en couple. Il était très intéressé en voyant un Doujin avec eux.

7. S'il vivait dans le monde de l'Attaque des Titans, il produirait encore l'anime.

8. Wada est contre la Campagne Anti-Piratage au Japon parce que ça permet aux gens de regarder son anime, même s'il veut un meilleur système qui permet au gens de le faire.

9. Wada regarde tout le temps les réactions concernant l'anime, des personnes qui ne vivent pas au Japon.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...

Premier trailer du 1er film, Shingeki no Kyojin Zenpen : Guren no Yumiya :

 

Ce film sera sur les écrans japonais le 22 novembre prochain et reprendra les 13 premiers épisodes, y incluants quelques scènes inédites et corrections.

 

La suite est prévu pour 2015.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...

J'ai l'impression d'avoir vu tout le 1er chapitre avec ce trailer. :D

Dans la logique on garde toujours la même qualité d'animation et en plus de ça le manga est très bon et utile.

D'ailleurs en comparaison je trouve Before the Fall assez faible et ça risque de le rester tant que ça adaptera l'histoire de Kyukuro et non pas celle du créateur du système tridimensionnel.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 months later...

C'est sûr que ça parait encore très loin, mais je préfère qu'ils prennent bien leur temps pour faire une saison d'excellente qualité plutôt qu'une saison 2 faite trop rapidement juste pour rapporter encore plus de fric. Et au moins ça leur permettra d'adapter l'histoire encore un peu plus loin étant donné qu'il semblerait qu'on revienne à de la bonne action dans ces derniers chapitres. Si ça n'avait pas été le cas, la seconde partie de la saison aurait eu un goût un peu amer pour certaines personnes, moi perso' j'aime beaucoup qu'ils prennent le temps de développer le background à l'intérieur des murs, mais j'avoue que j'étais un peu en manque de combat étant donné qu'on n'a pas eu grand chose à se mettre sous la dent à ce niveau là cette année ...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

2016????????????

J'étais certain de la voir arriver en 2015....Même à ce rythme de parution ils rattraperont pas le manga ils ont pas à s'inquiéter..

 

Il n'y a pas de problème de rythme de parution et d'écart à maintenir ici, ce sont plutôt les délais de production qui sont à prendre en compte (si on pouvait éviter les quelques catastrophes de la saison 1, même si j'en doute..).

Et puis la licence reste active du côté télévisuel pour 2015 :

- Shingeki no Kyojin Kouhen (second film récapitulatif) pour le 27 juin

- Le film live pour l'été

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Même si c'est pour 2016, c'est déjà bien qu'il ait été annoncé :D

 

Vivement cette nouvelle saison qui va adapter le meilleur arc du manga jusque là selon moi 8) Ca promet d'être putain d'épique 8)

 

J'espère juste qu'il n'y aura pas trop d'irrégularité dans l'adaptation, comme lors de la première saison qui alternait régulièrement entre très bon épisodes et épisodes plus que moyens.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 1 month later...
  • 1 month later...

En faisant mon surf quotidien sur 9gag, je suis tombée sur... http://mfteam.fr/2015/03/shingeki-no-kyojin-the-movie-premier-teaser/

(Je ne savais pas trop où le poster :S)

 

Edit Kheops: disponible sur notre site depuis hier aprem

 

EDIT : Oups je viens de voir *pas taper pas taper*

C'est que... Vous êtes rapide !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

D'ailleurs, concernant ce film live, je ne sais pas vous mais personnellement, je n'en n'attends pas grand chose... enfin, dès le départ, quelque chose me gêne :

 

Cela ne vous dérange pas, vous, que tout le casting du film soit japonais ? J'veux dire, dans le manga on voit bien qu'en majorité les personnages ne sont pas "de type asiatique" (les derniers descendants asiatiques sont justement très rares apparemment, dixit les bandits qui s'en prennent à la famille de Mikasa au début du manga) : ils ont souvent la peau blanche, tantôt les yeux verts, tantôt bleus, etc... Et il y a beaucoup de personnages dont même le nom ne sonne pas nippon (ce qui en fait déjà un manga un peu différent) : Eren, Armin, Sasha, Conny, Jean, Marco, Erwin, et j'en passe...

 

Pis là du coup on va se retrouver QU'AVEC des Japonais. Alors je sais bien qu'il s'agit de l'adaptation d'un manga (donc japonais), que le projet est à l'initiative des Japonais, etc... mais rien que ça, ça rend pas fidèle l'adaptation du manga.

 

Vous pensez un peu comme ça aussi ou vous avez un avis différent concernant cette adaptation live ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Mµû locked this sujet

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share

×
×
  • Créer...