Kheops Posté(e) 21 juillet 2007 Share Posté(e) 21 juillet 2007 c'est ici que vous discuttez, si vous n'etes pas d'accord avec une définition, si vous pensez qu'on peut l'améliorer, si vous avez une remarque Attention je rappel qu'on fait plus un lexique qu'un dictionnaire donc les définitions doit être courte, nous ne sommes pas Wikipedia Une petite image par Définition serait le bienvenu aussi, une image officiel , tiré du manga ou de l'animé (préférence pour l'animé car en couleur). cela sera plus sympa qu'une série de définition brute Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Leslouille42 Posté(e) 21 juillet 2007 Share Posté(e) 21 juillet 2007 Je vous donne une petite liste de mot,j'en ferais si j'ai le temps mais pour le moment je recherche des images pour la lettre D,car il en manque énormément. Etudiant à l'académie ninja Epée d'os (Epée de Kimimaro,je ne sais pas si on la laisse ou si il y a une technique pour ça, donc j'aurais besoin de votre avis) Etuis à Shuriken Edo Tensei (la technique d'orochimaru qu'il utilise pour faire revenir les anciens Hokage décédés) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Necrid Posté(e) 21 juillet 2007 Share Posté(e) 21 juillet 2007 Merci pour tes idées de mots Leslouille Pour l'épee d'os de Kimimaro, il y a un nom, à savoir "Tsubaki no Mai". Donc on mettra plutôt cette technique dans la lettre T. Edit: Ouais c'est une bonne remarque Bourikeur, ce sera moins éparpillé et plus ordonné comme ça. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
|Boubou| Posté(e) 22 juillet 2007 Share Posté(e) 22 juillet 2007 Je ne sais pas si Edo Tensei, ça va bien ici. Le nom complet de la technique c'est plutôt "Kuchiyose Edo tenseï" comme c'est une technique d'invocation. Selon moi, il serait préférable de la mettre dans les "K", avec tous les autres "Kuchiyose"... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Necrid Posté(e) 25 juillet 2007 Share Posté(e) 25 juillet 2007 Je pensais mettre la technique de "l'épee de vent" de Baki. Mais je ne suis pas sûr, étant donné que le nom japonais de cette technique est "Kaze No Yaiba". Vous en pensez quoi, mieux dans la lettre E ou dans K? Ok Leslouille, on la mettra donc dans K Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Leslouille42 Posté(e) 25 juillet 2007 Share Posté(e) 25 juillet 2007 Moi je pense qu'il vaudrait mieux le mettre dans la partie K, parce qu'encore ici c'est la technique avec le nom japonais "Kaze No Yaiba" que l'on à traduit en Français pour donner "l'épée de vent". On le met dans la partie K et puis entre parenthèse on mettra la définition Française "l'épée de vent" , je crois que c'est ce qu'il a de mieux faire. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.