Aller au contenu


Tome 56


Guts-Oh
 Share

Messages recommandés

Voici la couverture et le résumé du tome 56 qui est prévu pour 05 janvier 2011.

 

mini_101128033117621856.jpg

 

Titre: Merci

 

Résume de Glénat: Barbe Noire et sa troupe parviennent à s’introduire à Impel Down et Luffy se retrouve nez à nez face à Teach ! Ivre de rage, il se jette sur lui mais les impératifs de l’évasion écourtent leur duel, car Magellan est déjà là ! Avec l’aide de Mr. 3, qui a trouvé la parade face au poison du directeur de la prison, Luffy parvient à lui tenir tête et à s’enfuir d’Impel Down. Mais il faudra le sacrifice de Mr. 2, resté sur place pour ouvrir la « Porte de la Justice », afin de permettre au Chapeau de paille de mettre les voiles. Il est désormais temps de sauver son frère Ace qui est sur le point de se faire exécuter par la Marine ! Mais avant de prononcer la sentence, Sengoku fait une révélation fracassante sur les véritables origines du frère de Luffy !

 

Le tome 57 sera surement prévu pour avril 2011.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...
  • Réponses 108
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

Hey!

 

Bon j'ai pu acheter le tome hier (oui, mon vendeur l'avait avant lol), et après l'avoir simplement feuilleté il y a deux choses qui m'énervent au plus haut point:

 

- Le haki qui est transformé en "fluide". On l'avait déjà vu, mais franchement c'est honteux.

Plus ridicule tu meurs "son fluide est devenu plus puissant".

Sérieux faut m'expliquer c'est quoi l'intérêt d'une telle traduction, c'est lourd.

Franchement quand le Haki va devenir omniprésent dans le manga mais ça va juste être une horreur!

 

- Ace et les autres qui appellent Barbe Blanche... "paternel".

Sérieux?!

Bordel pourquoi ils n'ont pas tout simplement gardé "père"? Mais c'est quoi l'intérêt encore une fois là?

 

Bref, pas content (et encore je n'ai que feuilleté).

 

Heureusement que le tome est excellent.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  J'ai acheté le tome aujourd'hui et je viens de le lire, yen a de belles erreurs dans ce tome la du style on se trompe dans le nom des attaques. Je prends surtout l'exemple du combat hannyabal qui est pas mal on a un jet rafale à la place d'un twin jet pistol.

 

Je remercie tout de même glénat malgré une traduction qui pourrait être un peu plus soigné, de me fournir les tomes de one piece en français. Ça reste un plaisir d'avoir le tome entre les mains et de pouvoir l'ajouter à sa petite collection (qui commence à être longue), on finit sur l'arrivé de barbe blanche donc le prochain tome est exclusivement sur la guerre. Rendez-vous en avril.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Un tome vraiment vraiment agréable à lire !

 

J'ai remarqué uniquement deux erreurs :

 

1. Lors de la naissance de Ace, Rouge dit que son fils s'appellera GOLD D. ACE.

Or le nom de famille de Ace et Roger est bien sûr Gol D.

 

Déjà que cette histoire était pas très clair, si en plus glénat fait des erreurs comme ça...

 

2. Une erreur beaucoup moins importante. Le traducteur a juste confondu "en-dessous" avec "au-dessus", lorsqu'Oda nous présente les 3 amiraux.

Il ait écrit que les amiraux sont "au-dessus" de Ace, alors qu'ils sont "en-dessous" de lui.

 

 

Bon sinon, on peut relancer le débat sur la pertinence de certaines traductions. J'ai, bien entendu, trouvé le cri de Ace dans la dernière case absolument ridicule.

 

"Paternel !!!!" crie-t-il... Quelqu'un ici dans l'assemblée a-t-il déjà appelé son père "paternel" ou entendu quelqu'un l'appeler ainsi directement ?

Je ne crois pas non...

Je veux bien qu'on appelle son père "paternel" en parlant de lui à la troisième personne, mais pas quand il est en face de nous. C'est tout bonnement non français.

 

Enfin on sait tous qu'ils font ce genre de chose pour sortir une édition platine ou je ne sais quoi. Sa reste assez vexant et irrespectueux envers le consommateur.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

"Paternel !!!!" crie-t-il... Quelqu'un ici dans l'assemblée a-t-il déjà appelé son père "paternel" ou entendu quelqu'un l'appeler ainsi directement ?

Je ne crois pas non...

Je veux bien qu'on appelle son père "paternel" en parlant de lui à la troisième personne, mais pas quand il est en face de nous. C'est tout bonnement non français.

 

et toi tu dis souvent "père" quand tu t'adresse a ton propre pere?

 

- Le haki qui est transformé en "fluide". On l'avait déjà vu, mais franchement c'est honteux.

Plus ridicule tu meurs "son fluide est devenu plus puissant".

 

faut bien qu'il y ai une notion francaise pour ce qui ne lisent pas les scans, faut arreter de croire que totu le monde les lis et arreter de se plaindre quand quelque chose chose est adapter, et que ce n'est pas mal fait.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

et toi tu dis souvent "père" quand tu t'adresse a ton propre pere?

 

Plus souvent que paternel en tout cas.

Comme la plupart des gens ici je l'appelle "papa", mais ce mot signifie bien sûr la même chose que père, dans un langage plus familier.

 

En tout cas, père reste un nom commun et paternel est un adjectif. Je te laisse méditer.

 

Et même si on peut utiliser "paternel" comme nom commun, faut avouer que c'est vraiment ridicule...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je viens de l'avoir, seul chose que j'ai remarqué pendant ce temps : "Que la force soit avec toi" de Inazuma chapitre 545. Un des traducteurs est fan de Star Wars ou alors c'est Oda ?  ;D

 

EDIT : Même pas le temps de lire trois pages que je tombes sur "Tu rigoles des genoux". On peut m'expliquer ce que ça veut dire ?  :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je viens de l'avoir, seul chose que j'ai remarqué pendant ce temps : "Que la force soit avec toi" de Inazuma chapitre 545. Un des traducteurs est fan de Star Wars ou alors c'est Oda ?  ;D

 

EDIT : Même pas le temps de lire trois pages que je tombes sur "Tu rigoles des genoux". On peut m'expliquer ce que ça veut dire ?  :D

 

C'est pas la première référence à SW. BN a dit à Ace qu'il était passé du côté obscur de la force en mangeant son fruit des ténèbres.

 

Que ce soit Oda ou le traducteur, je trouve ça un peu moyen.

 

Pour le "tu rigoles de genoux", ça m'a bien fait rire. J'espère que c'est juste la folie de Bon-Clay qui s'exprime.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

et toi tu dis souvent "père" quand tu t'adresse a ton propre pere?

 

 

Moi non, ceux qui vouvoient leur père ,oui.

C'est une marque de respect et c'était très employé autrefois.

Or les pirates de barbe blanche et ace le vouvoient...

Par contre "paternel" c'est juste ridicule, même incompréhensible qu'ils aient pu le traduire comme ça.

 

Tout ce que j'espère c'est que les scènes où les pirates / ace s'adresseront à Barbe Blanche ne se feront pas à chaque fois sous l'appellation "paternel", parce que ça craint...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai enfin pu lire ce chef d'oeuvre,il a deja remplis tout les rayons lecture de la Fnac degagant meme certains tomes d'autres mangas moins connus,je l'avais deja remarqué dans le dernier tome mais la il essaye vraiment de le mettre en avant partout...J'ai meme vu une offre ou il est offert pour l'achat d'un jeux One Piece ces dement !

 

En effet Paternel ça fais mal aux yeux x) Je trouve ça plutot ridicule,deja que Pere ces pas super mais en faite je pense qu'il on fait ça parce que au Japon,"père" et une marque de respect assez courante dans les familles (pas que ancienne).De plus dans le mangas en Japonais ils disent "Oyaji" ce qui est assez classe je trouve x) donc bon ces normal qu'on et une traduction dans les Team de Traduction ou dans les Team qui font les VOSTFR de retrouver Pere mais Paternel ça fais rire,j'espere que pour la traduction dans l'animé il ne diront pas "Paternel" parce que sinon je me bidonnerais de rire durant tout l'arc Marinford.

 

Apres quelques erreurs notables dans la traduc mais bon voila,il est un peu chers quand meme je trouve...Il y a quelques temps le mangas etait pas aussi cher mais l'exportation + le prix du papier doivent couter chers,je prefere mettre quelques euros dans un tome de One Piece que dans un autre mangas...

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Faut bien trouver matière à discuter :D

 

L'argot va peut-être bien avec les bandits théoriquement, mais le fait d'appeler directement son père "paternel", j'avais jamais vu ça.

C'est une première, et je me demande comment Glénat en a eu l'idée. Surtout quand ça rend pas bien.

 

Enfin pour l'instant c'est pas trop grave, on l'a vu qu'une seule fois... Mais quand on arrivera en plein milieu de marinford avec des "paternel, paternel" toutes les deux secondes... Sa piquera les yeux.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai acheté le tome ce matin, et c'est vraiment un plaisir de voir le début de la Grande Bataille de Marineford !

 

Pour ce qui est des "erreurs" habituelles de Glénat, bah sur ce tome, je n'en ai pas trouvé des qui m'ont choqué ! Et même, il n'y en a pas vraiment en fait ^^

L'histoire du paternel, moi ça me ne m'interloque pas plus que ça... Je l'interprète plus comme une marque de respect très élevé de Ace envers son père adoptif, Barbe Blanche. Mais moi, je ne trouve rien de choquant a cette formulation...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bon et bien, moi aussi je l'ai acheté !

Très bon tome, on va enfin voir l'arc Marinford !

 

Le paternel fait plus que bizarre, mais il faudra s'y faire je pense.

 

Mais j'ai un autre point à soulever :

 

Avez-vous enlevé la couverture du tome ?  ;D

Déjà, on voit Pandaman se faire capturer (Tomato Gang ?), mais en plus, sur l'avant et l'arrière, on a droit aux croquis de Luffy dans Strong World !

Une éventuelle sortie de Strong World en France ?  9_9

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Avez-vous enlevé la couverture du tome ?  ;D

Déjà, on voit Pandaman se faire capturer (Tomato Gang ?), mais en plus, sur l'avant et l'arrière, on a droit aux croquis de Luffy dans Strong World !

Une éventuelle sortie de Strong World en France ?  9_9

 

Oui, j'avais aussi remarqué, et j'ai bien aimé ^^

J'espère aussi que le chapitre 0 sortira chez nous, parce qu'il m'avait fort plut, avec aussi le DVD du film ^^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share


×
×
  • Créer...