Aller au contenu


Tome 66


Destiner
 Share

Messages recommandés

Ca change tout quand même !! Depuis plus d'un an, je croyais que BN n'avait jamais utilisé le Gura Gura pour conquérir le New World. Ce qui me semblait logique puisque ce pouvoir peut détruire le monde, s'il s'en était servi le NW serait probablement dévasté...

J'aimerais bien avoir le fin mot de cette histoire !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 55
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

La trad de mangapanda étant assez bancale il faut mieu ne pas s'appuyer dessus réellement, la traduction de BN qui utilise le Gura Gura est la bonne  :P

 

Pour le grade "amiral", en japonais aussi il me semble que suivant les caractères utilisés ce terme désigne le grade ou l'ensemble {amiral+VA+contre amiral}.

Après laisser cette nuance en français c'est pas la meilleur chose existante car la nuance n'existe pas donc c'est moin compréhensible...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ben... C'est juste adapté en français...

 

Ils allaient pas garder Momoiro Island pour Kedétrav aussi, le jeu de mot tomberait complètement à plat. Faut rappeler que des gamins lisent aussi le manga et qu'ils ont pas forcément une connaissance très développé en anglais ou en japonais...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je m'étonne que personne ne relève les énormes erreurs de trad :

- Smoker est désormais Amiral, rien que ça !

- Akainu devient Amiral à la place de... ben Amiral...

- Big Mama mange des gateaux au lieu des bonbons (bon allez à la limite)

- Neptune a changé d'accent (il était pourri OK, mais bon d'un tome à l'autre maintenant ça fait très bizarre)

- Mais le plus grave c'est ça :"C'est triste à dire, mais c'est grâce au pouvoir volé à barbe blanche qu'il y est parvenu". Jimbe parlant de Barbe Noire et sa conquête de territoires... C'est justement tout l'inverse, il n'a pas utilisé le Gura Gura !

Je trouve ça très grave perso ! Encore une fois, merci Glénat...

 

Faudrait voir a pas chercher la petite bête quand y en a pas , la trad m'a semblé tout a fait correcte et on ne parle pas Japonais pour savoir ce qui est bon ou pas !

C'est pas parce que le scan est sortie en 1er qu'ils ont raison ou qu'une autre interpretation est impossible !

 

Ca s'appelle  un choix de trad , on peu vouloir respecter a fond façon scan par exemple en Japonais Usopp rapporte au mensonge mais au finale ca ne veut plus rien dire pour un Français.

En tome ils ont fait exactement la même chose qu'au Japon , lui donner un nom qui rapporte au mensonge sauf qu'automatiquement c'est plus le même qu'au départ !

 

Pour moi c'est une impasse aucune n'est totalement respectueux de la Vo car c'est juste impossible...

 

Les noms d'ile c'est souvent pareil d'ailleurs !

 

Sinon je me demande pour l'histoire des bonbons sur l'ile HP , vous êtes sur qu'il n'est pas question de gâteaux parce qu'une fête ou on mange des bonbons en dessert et un salon de tea accompagné de bonbons c'est débile !

Ce serait pas plutôt tout ce qui est sucré gâteaux bonbons compris etc ?

Comme elle boulotte déjà son équipage je doute qu'elle se contente de bonbon elle a pas 5 ans non plus !

Bref je serait curieux de savoir !

 

Pour revenir a la trad , perso je la trouve pas mal depuis le début , il y a matière a améliorer mais pas de quoi me pousser a racheter une nouvelle version !

Il faut dire qu'on en voit beaucoup raler pour des trucs insignifiants voir pour rien , pourtant il y a vraiment quelque trucs qu'il faudra vraiment revoir !

Le logo de la couverture puis les noms comme grand line , Haki ou au moins un mot Français équivalent et si je me suis habitué a Pipo Sandi ne passe pas , c'est trop féminin surtout pour ce perso...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share


×
×
  • Créer...