Hordure Posté(e) 25 avril 2013 Share Posté(e) 25 avril 2013 Le tome 67 ne sort pas avant juillet et on est en avril à peine, il est normal que l'on est pas la couverture encore, dans mes souvenirs elle arrivent un mois avant la sortie du tome où un truc du genre Sauf si je me trompe bien sur Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
luigi08 Posté(e) 18 mai 2013 Share Posté(e) 18 mai 2013 Voici la couverture française Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Summoning Posté(e) 19 mai 2013 Share Posté(e) 19 mai 2013 Ça fait bien moche ce numéro en jaune décidément Glénat fera toujours le contraire de ce qu'il faut faire c'est quand même hallucinant. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ragondin Posté(e) 3 juillet 2013 Share Posté(e) 3 juillet 2013 J'ai fini de le lire. En passant rapidement sur la nouvelle traduction , maintenant on a du Zoro Usopp Sanji grand line et quelques autres noms d'iles qui changent un peu ainsi que les attaques de Luffy changé en gum gum et Sanji qui dit Jambe a la diable et pas jambe du diable ou diable jambe , a voir pour Zoro... Bref rien a dire de particulier la dessus par contre pour les évènements du tome c'est assez riche , une intrigue sympathique des révélations de l'action , de l'humour ! L'attaque counter , je me demande si c'est un genre de dial... Ca parle du "renard de feu"...c'est un personnage pas dévoilé ou une confusion avec Chopper par exemple ? Le tome 68 est prévu pour le 9 octobre sinon. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Pauolo Posté(e) 3 juillet 2013 Share Posté(e) 3 juillet 2013 Concernant la traduction, c'est pas seulement des changements de noms propres ou d'attaques, Glénat a remplacé le duo de traducteurs pour ce tome, et franchement le résultat est bien meilleur. Je trouvais la traduction plus que lourde ou maladroite depuis l'arc des hommes-poisson, avec parfois des expressions dignes d'un dessin animé pour enfants de 8 ans, mais là absolument aucun problème. L'humour est bien parfaitement retranscrit, les répliques de César sont juste parfaites (ça me manquait, les scientifiques fous dans les rôles d'antagonistes ^^) et les insultes ressemblent à de vraies insultes, pour changer. En fait, j'ai même pris plaisir à lire ce tome, ce qui n'était plus le cas depuis les traductions du duo précédent. Par contre, je fais un peu la gueule pour la numérotation en jaune sur la tranche. Elle aurait commencé à partir du tome 61, l’homogénéité n'en aurait pas souffert, mais là... @Ragondin "Le renard de feu", c'est le surnom de Kinemon notre samouraï zélé, quoiqu'un peu pervers. EDIT: je voudrais juste rajouter sur les traductions, il semblerait que les surnoms des trois amiraux (Aokiji, Akainu et Kizaru) soient restés les même que dans la version japonaise (César parle "d'Akainu" dans ce tome). Personnellement cela ne me gêne pas, mais je pense que lors d'une première lecture de One Piece, le lectorat français peut facilement se méprendre et les considérer comme les noms propres des trois amiraux. Personnellement, j'avais était étonné quand le vrai nom d'Aokiji fut révélé durant le flashback de Robin, du coup j'aurais trouvé plus intéressant de traduire ces surnoms dans la nouvelle vf. Cependant, si rien n'avait été fait pour mettre en évidence la référence la légende de Momotaro d'où sont tirés ces animaux, je pense que le lectorat français aurait trouvé ces noms tout aussi bizarres. Autre chose, il semblerait que ces deux nouveaux traducteurs prennent des libertés au bon sens du terme dans cette vf. Durant la mini-histoire en cours et montrant dans ce tome les personnages d'Impel Down 2 ans plus tard, il semblerait que ces traducteurs aient nommé les différents étages de la prison "cercles", ce qui est au final une traduction plus qu'intelligente vue qu’elle fait directement référence aux différents cercles de l'enfer. C'est dommage que Chollet n'y ait pas pensé à l'époque, ça rend les noms des différents étages d'Impel Down bien plus sinistres que "Niveau 1", "Niveau 2", etc... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
kokaishi-Nami Posté(e) 5 juillet 2013 Share Posté(e) 5 juillet 2013 Tome lus. Direct on remarque les plus, Sanji, Usopp, Grand Line, mais aussi l'un des trucs qui m'a un peu perturbé tant j'ai lus l'arc water sevent, la cité épucirienne, Pucci est devenu Petit, dommage. à part ça et la couleur jaune qui surprend et qui casse un peu le "milieu de la collec'" ça va. J'ajouterai que c'est mon moment péréfé de l'arc donc agréable à lire Par contre j'ai dû zappé mais est ce qu'en scan et anime on avait aussi eu droit au surnom "M" pour Cesear Clown ? ça m'a choqué sur le coup mais à tout les coup c'est un détail que j'ai oublié Autre truc réccurent, dommage qu'ils aient pas pensé à rendre les tomes plus souples par la même occasion mais faut pas trop en demander non plus Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ragondin Posté(e) 5 juillet 2013 Share Posté(e) 5 juillet 2013 C'est qui Pucci déjà ? Sinon je me demande si on va garder fluide ou avoir volonté ou haki... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
kokaishi-Nami Posté(e) 5 juillet 2013 Share Posté(e) 5 juillet 2013 C'est qui Pucci déjà ? Sinon je me demande si on va garder fluide ou avoir volonté ou haki... Pucci c'est une ville reliée à Water Seven par le train des mers, un simple détail quoi que j'ai retenu à force de relire OP. Sinon je pense qu'ils vont garder fluide. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Shouknow Posté(e) 6 juillet 2013 Share Posté(e) 6 juillet 2013 J'ai vu beaucoup de personne parlé de ce numéro de tranche jaune mais sur mon tome le numéro est blanc. Quelqu'un a une explication? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ragondin Posté(e) 7 juillet 2013 Share Posté(e) 7 juillet 2013 Tu es peu être daltonien ^^ c'est un défaut mais bon ca va continuer au jaune a l'avenir donc tu va y passer tôt ou tard soit en certain ! Donc Baggy ne devient pas Baggy au final ? y a d'autres changement a prévoir ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.