Jump to content


grine

Streaming de Murata - traduction des questions/réponses

Recommended Posts

Comme vous le savez Murata se stream assez souvent pendant qu'il dessine les prochains chapitres (

)

 

Il en profite aussi pour répondre aux nombreuses questions qui lui sont posées :).

Quelqu'un a commencé à traduire ces séances de questions/réponses en anglais, j'ai donc décidé de les mettre ici en français!

 

ps: bon comme ma traduction risque d'être un peu bancale voici le lien de la version anglaise: https://www.reddit.com/r/OnePunchMan/comments/5xyurj/murata_stream_translation_little_opm_facts_from/

ps 2: Il risque d'y avoir des spoiler du webcomic, si tel est le cas je rajouterais une balise sur la partie concernée pour ne pas gêner ceux qui ne lisent que le manga.

 

[spoiler=16/10/2015]

Murata: Je suis entrain d’écouter de la musique classique, ça me donne l’impression que tout ce que je fais est élégant ~

 

Question: Murata Sensei regardez-vous DBS?

Murata: Non, je ne lis généralement que le manga, Akira Toriyama sensei est un dieu.

 

Question: Comment se déroule votre entraînement physique?

Murata: Je n'ai pas persisté, je pense recommencer quand j’aurais plus de temps libre.

 

Question: Pourquoi Saitama dans l'anime OP est-il si musclé?

Murata: Hahaha c'est un peu une fraude (pour les gens qui ne regarde que l’anime), dire à tout le monde qu’il y a un héro si badasse dès le début. D’ailleurs, la scène de combat avec le roi souterrain est géniale. Je pourrais en apprendre beaucoup, comme à quoi un Saitama sérieux pourrait ressembler.

 

Murata: De quelle couleur devrait être le thé noir de Tatsumaki, quelle est la couleur du thé noir de toute façon ...

Traducteur: Rends-la de la couleur d'une pisse rouge.

Murata: Hahaha n'est-ce pas de l'hématurie?

 

[spoiler=webcomic]Question: Dans le web-comic, que pensez-vous de la lutte entre Saitama et Tatsumaki ?

Murata: Exceptionnel bien sûr, le travail d'ONE sensei est toujours excellent.

 

 

Murata: A l’époque où nous recherchions l'acteur pour la voie de Saitama, on nous a demandé à quoi la voie de Saitama ressemble. Je leur ai dit qu'elle sonne juste comme celle de ONE sensei et il a eu une réaction du genre «m’enfin, laisse moi tranquille». Il y a des années quand EyeShield 21 a été adapté en animé, je n'ai pas demandé autant de choses à l'équipe d'animation et je les ai laissés faire ce qu'ils voulaient. J’étais déjà content du fait que mon travail puisse être adapté en anime. Finalement, il y a beaucoup de choses qui ne me satisfont pas dans l'anime. Mais il était trop tard pour leur demander de le changer, ce qui rendu les choses assez embarrassantes. Cette fois ONE sensei, lui-même, a beaucoup participé à la réalisation de l'animé OPM, en essayant de faire de son mieux pour que ce soit le plus grand dessin animé.

 

Murata: Récemment, j'ai posté beaucoup de photos de street fighter sur mon Twitter, c'est juste  moi qui m’entraine, parce que j'ai reçu un travail lié à cela.Mmais je ne peux pas encore vous dire ce que c’est.

 

Murata: Dans les chapitres précédents, le cactus de Saitama a en fait une signification particulière. Le message caché est qu'il restera inchangé, peu importe comment on en prend soin, selon ONE sensei.

 

 

 

[spoiler=17/10/2015]

Traducteur: Murata sensei a bossé si dure ces derniers temps, je me demande ce que Togashi sensei fait en ce moment ...

Murata: Hahahaha Togashi sensei ne peut pas dessiner en ce moment. Ma capacité à travailler dur n’est supporté que par ma passion des dessins, sinon je passerai mes journées à chercher des solutions pour m’en échapper.

 

 

 

[spoiler=28/10/2015]

Murata: Dessiner à la main n'est pas si problématique ... mais utiliser la gomme est très fatigant ...

 

Question: Quelle est la vitesse d'achèvement du dessin après que votre travail ait été publié / sérialisé?

Murata: Aussi vite que possible si je devais être paresseux. Mais pour l'instant, c'est déjà ma limite. Maintenant, je peux dessiner jusqu'à être satisfait de mon propre travail sans me soucier du manque de temps. Je fais de mon mieux pour que mes dessins ne semblent pas dessinés à la va vite. Si je choisis de dessiner vite, Il m’est arrivé, une fois, de compléter  19 pages en 17 heures, je suppose que c’est ma vitesse maximale. Mais il n'y a pas de plaisir à travailler de la sorte.

 

Question: Quel club aviez-vous rejoint quand vous étiez à l’école?

Murata: Art et natation.

 

Question: J'ai entendu dire que les mangaka qui savent bien dessiner les scènes de combat sont également bons dans le sport, maintenant je vois que sensei est pareil!

Murata: Hahaha, en fait je ne suis pas bon en sport. C’est vrai, on pourrait penser que pour un mangaka, il serait bon d'avoir une certaine expérience personnelle, notamment pour le dessin du mouvement du corps pendant la scène d'action. Comme, par exemple, pour trouver l'emplacement du centre de gravité lorsque vous êtes en train de courir, il est important l’expérimenter vous-même. J’espère que c’est ce que les animateurs vont faire

 

Question: Est-ce que vos enfants lisent Eye Shield 21 ou OPM?

Murata: Oui, mon premier enfant a déjà mémorisé les lignes du manga. Je lui ai dit d'arrêter de lire des mangas et de retourner étudier.

 

 

 

[spoiler=02/11/2015]

Question: Murata sensei tous les personnages féminins  que vous dessinez sont Sexy... quel est le secret pour dessiner des femmes S?

Murata: Ohhh! Quelqu'un m’a complimenté en disant que mes dessins de femme sont S, Ca me rend heureux. L’astuce c’est que vous avez besoin d'une paire d'yeux excités, de regarder à travers eux, d’écouter votre cœur, et de dessiner avec une passion totale... Il s’emblerait que je sois assez mauvais pour l’expliquer hahaha.

 

Question: J'ai acheté la figurine de la vice-présidente de Prison School.

Murata: Huehuehue, ça doit certainement être super S.

 

Question: Dessinons Fubuki nue.

Murata: Pas possible hahahaha.

 

Question: Boku no Hero Academia a déjà une adaptation anime, c'est rapide.

Murata: Ohhhh ouais, c’est peu être un peu trop tôt. Mais Kohei sensei est talentueux, l'histoire est bien, c'est une bonne chose qu'il obtienne une adaptation anime. Bien qu'il partage le même sujet de héros, je pense OPM et BnHA sont des mangas totalement différent, donc il n’y aura pas besoin de s'inquiéter d’être décrié pour un sujet copié/répété.

 

Question: Est-ce que vous devez être un assistant avant de devenir mangaka?

Murata: Tout le monde à sa propre méthode, et ce n'est pas nécessairement de commencer assistant. Mais, afin de pouvoir saisir votre chance le moment venu, vous devez continuer de vous entrainer et d’améliorer vos compétences avant cela.

 

 

 

[spoiler=02/11/2015]

Le traducteur a demandé à Murata ce qu’il a appris quand il a travaillé comme assistant sous Takeshi Obata (auteur de Death Note). Murata a répondu que, fondamentalement, il n'a rien appris de lui. Quand on vise à être un mangaka, le dessin des personnages et le dessin du décor sont deux choses complètements différentes. A l’époque, Murata avait seulement pu communiquer et discuter avec les autres assistants plus anciens. Il avait beaucoup de chose à demander à Takeshi Obata sensei, notamment concernant les cases des pages de mangas, malheureusement Takeshi Obata sensei semblé toujours très occupé. Être assistant d’un mangaka ne signifie pas que vous aurez forcément plus de chances de parler ou de discuter avec le mangaka.

 

Murata: Ma chance a été de dessiner EyeShield 21 et qu’il soit devenu très populaire, j'ai rencontré One sensei par la suite. Si ça aurait été dans l’autre sens, je ne pense pas que je serais devenu ce que je suis maintenant.

 

Question: Murata sensei, par le passé, vous avez travaillé sur l'animation de l'anime Majin Bone, avez-vous jamais pensé à faire d'autres emplois que mangaka?

Murata: Pas question que je renonce à un travail aussi intéressant héhé.

 

Question: Des rumeurs disent que Akira Toriyama sensei ne dort que 4 heures par jour, est-ce vrai?

Murata: Cela semble vrai. Il n'a pas d'assistant en ce moment, c'est vraiment difficile. J'ai entendu dire que pendant qu'il se rendait à l'aéroport pour livrer les dessins, il n’arrivait même plus à voir la couleur des feux de circulation. Personnellement, je n'ai pas ce genre de persévérance, Il est temps pour moi de dormir hahaha.

 

 

 

C'est tout pour le moment la suite devrait arrivée d'ici quelques jours :).

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Très bonne idée ce topic ! C'est toujours plaisant de lire ce genre d'interview.  8)

 

Akira Toriyama est un dieu, tu m'étonnes.  8)

 


 

( 19 pages en 17 heures :o, pour dessiner une planche correcte je met une après-midi.. )

Share this post


Link to post
Share on other sites

Voici la partie 2 (https://www.reddit.com/r/OnePunchMan/comments/5y31ti/murata_stream_translation_opm_facts_from_the/):

 

[spoiler=21/11/2015]

Question: Après avoir appliqué le correcteur liquide (blanco), et que l’on utilise la gomme pour effacer il est très facile de tout salir, c'est ennuyeux.

Murata: Ah ~ c’est dû à la saleté de la gomme elle-même, avant d'effacer assurez-vous de frotter la gomme jusqu'à ce qu’elle soit propre.

 

Question: Est-ce que la lecture de magazines pornos aide à dessiner des femmes S ?

Murata: Hahaha Akira Toriyama sensei a dit la même chose. Personnellement, je pense que vous devez savoir quelle partie d'une femme vous souhaitez observer en premier, et vous concentrer sur le dessin de cette partie en particulier.

 

[spoiler=léger spoil webcomic + culotte Tatsumaki]Question: Murata sensei comment allez-vous dessiner la culotte de Tatsumaki? Dans le web comic, Elle ressemble à une couche. Hahaha.

Murata: (Rit furieusement) Oui, mais je ne le saurais pas avant de l’avoir dessiné, King a dit qu'il avait vu la culotte. Hmmm... Peut être que je devrais la dessiner en utilisant le style de One sensei juste pour cette case haha (Traducteur: S'il vous plaît, dessinez la d'une manière super sexy). Je m'inquiète pour l'arc de Garou, je vais devoir faire attention à beaucoup de choses, je vais probablement devoir recommencer mes dessins de nombreuses fois, vu que c'est le point culminant du manga.

 

 

Question: Sensei, vous ne portez plus vos gants pour dessiner ?

Murata: Le temps est froid maintenant, la transpiration des mains n’est plus vraiment un problème. Je vais essayer de dessiner plus vite et de finir avant que ma paume ne se mouille. Après tout, c’est plus facile de dessiner sans les gants.

 

Question: Comment savoir si le stylo-plume n'est plus utilisable?

Murata: Ca dépend des gens, certains préfèrent les stylos ayant déjà pas mal servit. Personnellement, quand le stylo-plume ne fait plus que des lignes épaisses ou quand des choses se coincent facilement dedans, Je considère qu’il est temps d’en changer. En bref, je préfère utiliser des stylos neufs.

 

Question: Si vous ne n’arrivez pas à le finir aujourd'hui, vous ferez-vous disputer par l'éditeur?

Murata: Pas vraiment, c’est juste que je n'aurais rien à donner à l'assistant pour travailler, cela affecte le rendement.

 

Question: Que faite vous si des fans demandent votre signature pendant que vous marchez dans la rue?

Murata: Hahaha ce n’est pas possible. A la place, j’ai déjà été interrogé par un flic sur ce que je faisais tard le soir... Parce que je sortais acheter à manger pour le dîner à la maison, et que je portais une tenue de vagabond hahaha.

 

 

 

[spoiler=Sur Twitter]

La fille de 5 ans de Murata a vu Sonic nu sur le tankobon (terme japonais pour un recueil de chapitres de manga), elle a dit à Murata « Papa, tu as oublié de dessiner le pénis. »

Murata: oups, désolé désolé.

 

 

 

[spoiler=29/11/2015]

Murata en streaming entrain de dessiner un poster de Dragon Ball (http://imgur.com/i2yYvJd.jpg) pour l’anniversaire de la série.

 

Question: Est-ce la musique de Dragon Ball?

Murata: Oui, c'est de DBZ, les OST de Dragon Bal sont bien aussi.

 

Murata: Si le dessin est trop détaillé, il ne correspondra pas au style Toriyama sensei, je vais devoir m’arrêter à un moment donné. Mes enfants aussi adorent Dragon Ball, je vais leurs apporter une copie une fois que je l’aurai terminé, et leurs dire que papa a dessiné Dragon Ball ~ C'est vraiment incroyable que les gens de toutes générations confondus regardent Dragon Ball.

Je rate le visage de Goku à chaque fois, j’ai l’impression qu’il y a quelque chose que ne va pas.

Je fais de mon mieux pour reproduire le style Toriyama sensei, mais je ne suis pas encore capable de sentir à quel pont il est génial.

J’ai encore le sentiment que je ne le dessine pas assez bien, Ugh...

 

 

 

[spoiler=11/12/2015]

Le traducteur a demandé à Murata s’il a dit à l'équipe d'animation que Tatsumaki ne portait pas de culotte. Ep 10 (http://i.imgur.com/71jLTex.jpg)

Murata: Hahaha il n'y a rien de prévu à propos d’une absence de culotte... Récemment, j'ai l’impression que les gens ne me posent que des questions sur les culottes.

 

Question: Garou est blond, non?

Murata: Au début, c’est ce que je pensais, mais One sensei a dit qu'il voulait que Garou donne le sentiment d'un jeune loup, alors j'ai pensé que ses cheveux pouvaient être de couleur argentés.

 

 

[spoiler=13/12/2015]

Murata: Concernant la discussion sur Ryu JUMP, je pense que ça devrait être One sensei qui prendra le rôle principal, et je serais là en soutien. Il y a des années, quand je regardais le Jump Ryu de Toriyama sensei, j'ai vu beaucoup d’images de lui jeune. Hahaha, je me demande si la version de chacun sera différente?

 

Murata: Parfois je me sens inquiet parce que je ne suis pas celui qui contrôle le manga, Hetappi Manga Kenkyujo R (un manga de Murata à propos du dessin de mangas). C’est mon propre travail, j’en connais donc le début et la fin. Je peux essayer de guider les lecteurs pour qu’ils comprennent ce que je vise à montrer et à exprimer.

 

Murata: Parfois, j’oublie si les vêtements du personnage sont endommagés ou non, et je me retrouve constamment à faire des erreurs stupides. Au début, je pensais Garou avait des cheveux blonds, finalement après avoir demandé à One sensei, il semblerait qu’ils soient plutôt d'argentés, Garou donnant la sensation d'un jeune loup. J'ai décidé de suivre la décision de One sensei.

 

Traducteur: Sensei Je n'ai pas trouvé l'erreur de dessin que vous avez mentionné dans le volume 10?

Murata: Sur la couverture intérieure du livre, le nom du centre commercial où Saitama a acheté les bananes pour Mumen Rider est différent de celui sac en plastique à l'hôpital... Ca ne correspond tout simplement pas. Ca m’a désespéré quand j'ai reçu volume 10 et repéré cette erreur, flute de zut, je l’avais redessiné de nombreuse fois pour faire une erreur aussi énorme. J'ai prévu de régler ça sur la nouvelle impression du tankobon. Et il y en a une autre, l’image où Fubiki et Tastumaki font les courses ensemble(http://i.imgur.com/POI0fZT.jpg), je regrette un peu de ne pas avoir dessiné de sailor fuku (désigne l’uniforme marin portée par les lycéennes japonaises) pour Fubuki, parce que, quand Fubuki était plus jeune elle ressemblait à une gosse normale comme les autres.

 

Murata: Je pense qu'il est important de connaître plusieurs langues, pour l’instant je ne sais parler que ces quelques mots d’anglais que j'ai appris de l'école...

 

(Murata commence à parler dans différentes langues en riant de sa propre prononciation)

 

Murata: Ce serait bien d'utiliser cette chance pour apprendre différentes langues. Ami en chinois se prononce "peng you"? Hmm, je l'ai appris grâce au manga Fist of the North Star, c'est le savoir de l'étoile du nord.

Apparemment il n'y a pas de traduction directe anglaise pour yoroshiku en japonais? Je me demande si c’est considéré comme un mot unique du Japon? Le traducteur de Stan lee m'a dit ça quand j’étais à la Marvel Comic Fiesta. Je pense qu'il existe un mot similaire, mais pas de traduction directe.

Je me demande ce que «check it out» signifie, je ne sais vraiment pas, dois-je utiliser ce mot avec parcimonie? Comme ils l'utilisent dans le Hip Hop?

 

(Murata commence à saluer ses fans dans différents langages, et s'inquiète du fait que personne ne le comprendra en raison de sa prononciation affreuse).

 

Traducteur: Sensei, voulez-vous apprendre quelques mots vulgaires chinois?

Murata: Hahaha non merci, enseignez-moi plutôt quelque chose qui peut être utilisé en public ...

Traducteur: Il ya beaucoup de mots vulgaires chinois utilisés dans Terra-former.

Murata: Ahh oui, je connais seulement 操 他 (Bute-le)

 

Murata: Metal Bat va apparaître dans le chapitre de la semaine suivante, n'oubliez pas de le lire! Saitama est celui que j’aime le plus, si fort mais si adorable.

 

Traducteur: Cuisinez-vous souvent pour vos enfants?

Murata: Pas si souvent, mais parfois mes enfants vont me dire qu'ils veulent manger des udon (type de nouille japonaise) cuisinés par papa ~ Très bien, je vais le faire pour vous! Et je le fais, hahaha. Et puis je vais leur demander: Comment c’était? Les udon de papa sont délicieux, non? Mes enfants vont ensuite faire le visage de celui qui est obligé de dire que c’est délicieux. Malgré tout, ils vont quand même me féliciter et je les aime de cette façon.

 

Murata: Si je commence à gribouiller pendant que je suis en train de travailler, je n’arrive plus à m'arrêter hahaha, vous savez, parfois, il faut trouver des moyens de se détendre.

 

Question: Quel est le type de femme que vous aimez?

Murata: Je ne suis pas un lolicon, je préfère une silhouette rebondi, une femme plus mature, donc je dirais Fubuki ... Mais la version de Fubuki de ONE sensei n'est pas volumineuse du tout ... Cette version de Fubuki est entièrement basée sur mon propre goût et mes préférences. J'aime les seins depuis que je suis jeune, et le dos, la taille et les fesses, je m'amuse beaucoup à les dessiner! Tastumaki n'est pas ma tasse de thé, mais il s'avère que je m'amuse à la dessiner aussi! A l’époque, Je n'avais jamais éprouvé autant d’intérêt pour dessiner le dos et les fesses.

 

Traducteur: Quand vous vous êtes décidé à devenir mangaka, les membres de votre famille se sont-ils opposé à cette décision?

Murata: Ils ne sont pas contre, au lieu de cela mes parents m'ont dit : si tu aimes quelque chose tu dois en faire une passion afin d’avoir l'enthousiasme de continuer ton choix. Après ce qu'ils m'avaient dit, j'ai ressenti la même chose qu’eux, et j'y ai réfléchi en y faisant attention. Même si je ne suis pas vraiment devenu un mangaka par la suite, mais, un artiste professionnel. Après avoir travaillé pendant quelques temps, j’ai réalisé que j'aimais vraiment dessiner. Je suis heureux d’en avoir fait mon travail, j'ai la liberté de faire ce que j'aime, et je suis heureux d'être un artiste professionnel.

 

Murata: Je me suis déjà filmé entrain de cuisiner avant, j’utilisais un i-pad à l'époque, je le plaçais simplement quelques part dans la cuisine et j’étais prêt à commencer. Mais l’une des applications a disparue, et je ne peux plus l'utiliser pour faire du streaming. La qualité du streaming avec l’i-pad n'était pas mauvaise, pourquoi et comment cette application a-t-elle disparu? Soit dit en passant, le dîner d'aujourd'hui est du ragoût.

Quand EyeShield 21 était proche de sa fin, je suis allé à Taiwan pour assister à une activité là-bas, le dîner était agréable. Après, mes rédacteurs ont dis que, puisque nous étions là, pourquoi n’irions-nous pas dehors essayer la cuisine de rue (street food)? Et ils étaient bon aussi, peut-être par ce que le goût était similaire à ce que nous avons au Japon? C'est des plats simples mais ils vous remplissent l’estomac.

 

Murata: Il semblerait que OPM est devenu très populaire en Amérique, mais je ne peux pas le remarquer d’ici au Japon. Si c'est vrai, j’en suis vraiment très heureux. C’est impossible de me déplacer car je suis très occupé, d'autre part One sensei peut sortir et assister à un tas de choses ...... Attends non, One sensei doit être plus occupé que je suis actuellement hahaha.

 

 

Bon ça a pris du temps je vais essayer de passer sur le topic des classements avant de commencer la troisième partie  :P

Share this post


Link to post
Share on other sites

Très intéressant grine, merci pour le sujet. Il a l'air très sympa le Murata

 

Une petite question un peu HS pour ceux qui s'y connaissent, mais c'est par rapport à une question posée à Murata,

est-ce que le travail de mangaka est "mal vu" au Japon ?

Ce n'est pas la 1ère fois que je vois ce type de question posée à un mangaka

Traducteur: Quand vous vous êtes décidé à devenir mangaka, les membres de votre famille se sont-ils opposé à cette décision?

 

Ou, plus probablement, est-ce vu comme précaire ? (beaucoup tentent, peu réussissent ?)

 

Je pense que quelqu'un comme goon aurait pu répondre mais pas sûr qu'il passe dans ce coin du forum, si il y a d'autres connaisseurs ?

 

 

edit : merci pour ta réponse Punisher, oui effectivement c'est peut-être bien en rapport avec ce train de vie très dur, tu as raison, après tout j'ai l'impression que pas mal de mangaka ont des problèmes de santé ou des gros coups de fatigue. Quand tu vois ce genre de déclarations

 

"En ce moment, quand je travaille, je ne dors que 2 heures tous les 2 jours", a déclaré Oda à cette époque. "Et encore,  pas tout d'un coup, mais par tranche de 15 minutes."

 

"Il fut un temps où je ne dormais que vingt minutes en l'espace de 6 jours", a rappelé de son côté Akira Toriyama. "C'était comme si j'allais mourir..."

(propos tirés d'une vieille interview de 2009)

 

ça fait peur  8)

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

@JB D. Luffy,

 

J'pense que c'est surtout parce que le métier de mangaka est très éprouvant & pas vraiment " sain ".

Tu dors peu, tu sautes des repas ou tu grignotes histoire de survrivre.. tu vis un peu ( beaucoup ) pour ton histoire en fait.

 

Moi même je dessine pas mal & j'peux te dire que pour "percer" faudrait que je m'investisse 50 fois + ( & encore je ne serais absolument pas sur d'y arriver ).

 


 

Vraiment intéressantes ces interview's, tu gères @grine8)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci pour vos commentaire mais je ne fais que traduire la traduction anglaise de la traduction chinoise du streaming ;D

Apparemment il y aura au moins 6 parties.

 

@JB D. Luffy:

Si tu veux savoir un peut mieux ce que ça implique de devenir mangaka, je te conseil de lire Bakuman.

Je viens aussi de retrouver ce documentaire de ARTE qui était de mémoire plutôt intéressant: http://www.dailymotion.com/video/x2g9qki_profession-mangaka-documentaire-de-benoit-peeters_creation

 

@the Punisher:

Sinon tu peux aussi tenter le forma Webcomic comme One sensei 8)! Bon j'imagine que "percer" reste toujours aussi difficile mais ça permet de faire partager ça passion et d'être en quelque sorte mangaka... mais en amateur^^'

Share this post


Link to post
Share on other sites

@grine,

 

" Coup de poing ordinaire " dans ta modestie.  ;)  lol

 

Apparemment il y aura au moins 6 parties.

 

Cool.  8)

 

@the Punisher:

Sinon tu peux aussi tenter le forma Webcomic comme One sensei 8)! Bon j'imagine que "percer" reste toujours aussi difficile mais ça permet de faire partager ça passion et d'être en quelque sorte mangaka... mais en amateur^^'

 

C'est ce que je comptais faire ( dans le futur ), faut vraiment que j'me motive..

Share this post


Link to post
Share on other sites

@The Punisher:

Si tu arrive à te motiver n'hésites pas à en parler sur le forum j'irais jeté un coup d'œil  :)

 

3ème partie : https://www.reddit.com/r/OnePunchMan/comments/5y9yqu/murata_stream_translation_pt3/

 

En fait les dates que je mets sont les dates auxquelles le traducteur chinois à postés les traduction. Ce ne sont pas les dates ou Murata faisait ses straming.

Cette fois c'est le post du 13/12/2015.

 

 

 

Murata: C’est le stylo-plume qui est important, la manière dont on le tient n’a pas vraiment d’importance, tant qu’on ne le fait pas rouler. Je ne pense pas que le papier manga soit nécessaire, le papier d'impression normal devrait être suffisant, parce à la fin, il faudra le scanner sur l'ordinateur. À l'époque ou je dessinais EyeShield 21, j'avais demandé à mon assistant d'essayer de ne pas utiliser la règle pour dessiner l'arrière-plan. Après coups, j’ai réalisé que les personnages étant entièrement dessinés à la main sans aide d'outils, il devenait difficile de les distinguer de l’arrière plan qui était lui aussi dessiné sans outils. Au final, autant utiliser la règle.

 

Question: Dans la nouvelle version, l’arc sur Garou est-il aussi écrit par One Sensei ?

Murata: C'est une question posée régulièrement... Tout est écrit par One sensei.

 

Murata: J'essaie d'imaginer le dos de Garou comme étant semblable à celui de Bruce Lee, plein de muscles. Il est bon d'avoir quelque chose comme point de comparaison quand vous dessinez. Quand je dessinais EyeShield 21 je n'avais littéralement pas le temps de me reposer, mais maintenant j'ai plus de temps libre et je peux trouver des points de comparaisons, il y a toujours de nouvelles découvertes. Récemment, je me suis découvert une passion pour dessiner les dos, c'est amusant, mais je dois terminer mon travail à temps.

A chaque fois, j’annonce la mise à jour comme étant pour jeudi, mais je fini toujours par la sortir le vendredi. Quelqu'un m'a dit de tout simplement l’annoncer pour le vendredi. Mais je sais que si je le fais, elle sera retardée à samedi...... Les derniers chapitres ont été sortis en rush, causant des problèmes de pages manquantes et c'est totalement de ma faute......

 

Murata: J’utilise ce rouleau de tissu (http://i.imgur.com/lHz2cXZ.png) pour absorber le surplus d’encre, j'ai appris cette technique grâce à l'assistant de Takeshi Obata sensei. Je me souviens à l'époque, il ne restait plus que quelques instants avant la date limite et nous devions encore compléter l’arrière-plan, la voiture en arrière-plan n’était pas encore dessinée. L'assistant tenait un stylo à bille dans sa bouche, et, en même temps il utilisait le stylo plume pour dessiner les lignes épaisses, il bougeait comme un ninja. Une fois le tracé des lignes fini, il utilisait le rouleau pour absorber tout surplus d'encre, et, dans l’instant qui suivait, il utilisait le stylo à bille pour dessiner les détails, Purée de flute! Et c'est à ce moment là où j’ai eu l’impression de ne pas être du tout fait pour travailler dans un tel atelier haha.

Je me demande comment va Takeshi Obata sensei maintenant… Ah oui! Ils ont une nouvelle série, il s'est une nouvelle fois associé avec Ohba sensei. Dans Bakuman ils ont parlé de EyeShield 21, j’en suis vraiment très heureux. Je commence à avoir faim, voyons ce qu’il y a dans le frigo, oups le poivron vert va bientôt être périmé, autant le finir maintenant.

 

Murata: Chacun a ses propres standards, certains pensent qu'ils peuvent améliorer leurs dessins tout en dessinant occasionnellement, et d’autres pensent qu'il n'est pas nécessaire de s’améliorer tant qu’ils ont ce qu’il faut pour continuer. J'aime dessiner des choses variées, c’est plus amusant. Il est important de savoir ce que vous aimez dessiner, comme, par exemple, les cuisses d’une femme. Quand vous dessinez une femme à forte poitrine, il est important de séparer légèrement les seins quand elle se tient droit debout. Les dessins de One sensei sont très simples mais ils permettent de montrer les choses importantes, oui visuellement ce n'est pas joli, mais il permet aux gens de mieux ressentir les émotions.

 

Murata: Même si j’en parle avant avec ONE sensei, et qu’il me laisse généralement les scènes de combat, parfois One sensei me dira quelle sensation doit ressortir de tel ou tel scénario, du coup je mets à redessiné comme un fou à certaines occasions. Concernant la réalisation de Onepunch Man, nous avons déjà tout arrangé avec le service éditorial, l'histoire et les intrigues sont toutes faites par One sensei, et je m’occupe seulement des dessins, les éditeurs n’interviennent pas du tout. Je ne remettrais jamais en question les décisions de One sensei, comme, par exemple, comment tel personnage doit se comporter, tout le monde doit suivre l’avis de One sensei. Quand je dessinais des one shots avec ONE sensei, les éditeurs ont proposé quelques idées là-dessus, mais elles ont été aussitôt rejetées, car tout doit suivre l’avis de One sensei. Bien sûr, l'éditeur est un gars avec de bonnes idées, je ne dis pas qu'il est mauvais ou quoi que ce soit.

 

Murata: Je suis excité pour Saitama et le Super Fight, mais One sensei ne m’a pas encore dit ce que je devrais dessiner. J’ai hâte de regarder la saison 2, il va falloir accélérer l'arc de Garou.

 

[spoiler=spoil webcomic sur mon monstre préféré]Question: Comment allez-vous dessiner Black Sperm?

Murata: Hahaha, le design de Black Sperm est trop parfait, je vais le copier directement. Je suppose que je vais utiliser le feutre pour le dessiner. C’est comme gribouiller sur du papier, ça aura l’air terrible, et Black sperm sera le seul avec un style différent, je suppose que ça devrait rendre bien? Hahaha. Quant au mot "sperme", il ya un personnage de EyeShield 21 qui n’arrête pas de le dire, il ne sera pas censuré, pas besoin de s'inquiéter les gars. Image du volume 4 ou on voit Black Sperm (http://i.imgur.com/GXZvylN.png)

 

 

 

Question: Est-ce qu’il y a quelque chose de prévu pour la publication de Dangan Tenshi Fan Club (http://www.manga-sama.com/img/report/1523/cover.jpg)?

Murata: Hmmm il ya quelques temps il était publié sur le net, mais il n’est plus trouvable maintenant, honnêtement, il aurait dû y rester... Personnellement, j'aime les one shots aussi. En fait, la quantité de one shots que j'avais fait avec One sensei suffirait pour faire un tankoubon (recueil de mangas), je devrais profiter de l'anime pour le faire, mais que devrais-je dire à l'éditeur? J'ai prévu de mettre ma collection d'art en vente aussi, dois-je le faire en même temps? Mais personne ne m'a encore contacté pour ma collection d'art ...... Dois-je la publier moi-même? J'ai le sentiment que ça pourrait le faire sur Amazon, mais l'éditeur ne m’a jamais contacter pour ça...

 

Murata: Après être devenu un mangaka moi-même, je me suis mis à réaliser à quel point c’est horrible quand votre manga ne se vend pas et qu’il reste plein de stock non écoulés, je suis même effrayé rappeler l'éditeur à ce sujet, Il faut payer pour chaque bout de stocks occupés, Les frais et honoraires sont tous à la charge de l'éditeur…

 

Traducteur: Discutez-vous souvent avec One sensei autour d’un café?

Murata: Généralement nous nous retrouvons à un Izakaya(équivalent français du bar restaurant) pour discuter sinon nous discutons par téléphone.

 

Question: Marvel ou DC?

Murata: Actuellement je lis plus de Marvel que de DC. En fait, je ne lis pas tant que ça de BD américaine, apparemment tout le monde pense que j'aime les Comics? Peut-être parce que je peints souvent en noir, ou que j'ai dessiné un manga sur le Football Américain. Ou alors parce que j'ai dessiné Spiderman(http://img1.ak.crunchyroll.com/i/spire2/1daa1f6ac3e17dac5b5d8debd0e863241462891339_full.jpg)? Je suis plus le genre de personne à regarder les films plutôt que les bandes dessinées.

 

Murata: Je suis entrain de manger des Dumplings(http://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2015/09/vegetable-dumplings-5.jpg), 1000 yens chacun, Elles sont aussi grosse qu'un tankoubon ... C'est cher mais c’est vraiment bon. Woah il ya tellement de gens qui regardent le streaming aujourd'hui, ça doit être dû à l'anime. Ce soir, je ne peux pas rester trop tard. La chose la plus importante pour un animé, c’est le directeur, nous avons besoin des contacts du directeur.

 

Question: En Corée, nous vous appelons Dieu Murata.

Murata: Ah..

.

Murata: Woahh, plus de 1700 personnes, c’est la première fois que j’ai autant de monde, permettez-moi de faire une capture d'écran.

 

Murata: Mon grand frère jouait au base-ball, mais je n’en ai jamais fait et je n'ai aucune idée de comment utiliser la batte correctement. Je dessine comme je l’imagine, quand ce n’est pas très clair, vous pouvez faire un premier croquis puis changer le dessin partie par partie. J’ai entendu dire que le volley-ball est une très bonne référence pour dessiner des scènes d'action. Il y a beaucoup de choses que je n’arrive pas à dessiner, ou que j’ai du mal à dessiner, les femmes par exemple, je n'aime que les seins. Mais je parviens à améliorer après quelques observations, et je m'amuse à dessiner.

Avant, je n’avais jamais dessiné de personnages de type loli, quand je dessine Tastumaki je prends  beaucoup d'efforts à dessiner les fesses. Même chose pour les muscles du dos sur Garou, j'ai remarqué que je devais essayer de me référer aux muscles de Bruce Lee, c'est toujours bon d'avoir quelque chose comme référence.

 

Question: Quel est crayon que vous utilisez, sensei?

Murata: Mitsubishi’s uni, dureté F, avant j’utilisais du 2B, mais il s’usait trop vite, le résultat obtenu avec du F est plus léger, et, plus durable. Lorsque je suis allé à la TOEI pour apprendre sur l’animation, tout le monde utilisait du F, alors j'ai décidé d’essayé, et il s’avère que c’est pas mal.

 

Question: Sensei mon intérêt s’est porté sur le fluide de correction avec un pinceau.

Murata: C'est du Lion ミ ス ノ ン, dilué avec de l'eau. C’est un mélange aqueux, vous pouvez le mettre sur le stylo plume pour faire des corrections mineures. Depuis quelques temps, j'utilise aussi les mélanges huileux, ils sèchent aussitôt après application.

 

 

 

Et voila pour la troisième partie. La quatrième parti est déjà en anglais sur Reddit j’essaierai de la mettre en français dans un délai raisonnable

Share this post


Link to post
Share on other sites

partie 4:

 

12 déc. 2015:

 

[spoiler= I-pad + bruits parasites]

Murata: Bonjour tout le monde, vous êtes sur le streaming de Murata.

Cette fois, je me film en utilisant mon i-pad, la qualité vidéo est bonne, mais j’ai peur qu’il ne finisse par glisser et ne révèle mon visage. La qualité du micro est vraiment bonne, j’ai intérêt à faire attention à ne pas péter. Je viens d’essayer d'écouter mon propre stream en utilisant mes écouteurs, les bruits en arrière-plan sont ennuyeux. C’est légèrement gênant que je suis obligé de plier ma tête pour lire vos commentaires sur le chat.

 

Traducteur: Sensei pétez un coup pour voir.

Murata: Quoi? Hahaha surtout pas, c’est quoi cette demande bizarre?

 

Murata: Vous pouvez même m’entendre respirer, j'utilise trop souvent ma bouche pour respirer, en plus, ça augmente mes chances d’attraper froid.

Est-ce que vous allez arrêter d'acheter mes livres parce que je me stream en dessinant? S'il vous plaît ne faites pas ça...

 

Murata: Metal Bat ressemble à un vrai héros, c'est super. En fait, j'aime beaucoup Metal Bat, j’imagine que tout le monde le sait déjà, il me rappel la sensation que j’avais quand je  lisais le JUMP quand j'étais enfant.

 

Murata:Ah c’est vrai, je peux mettre de la musique en arrière-plan, comme-ça, je n'ai pas à m’inquiéter qu’on m’entende péter.

J'espère que je ne vais pas m’épuiser en voulant faire le streaming de ceci et cela. Je dois faire ce que je dois faire, faire mon streaming en étant relaxé, et essayer de ne pas péter.

 

 

[spoiler= Metal Bat, les délinquants ]

Traducteur: Sensei avez-vous l'intention de courir 10 Km tous les jours?

Murata: Je ne crois pas pouvoir continuer? Je vais finir par devenir chauve, même si je ne suis pas Saitama, hahaha. Apparemment, ONE sensei a l'intention de courir lui aussi, c’est une bonne chose pour garder sa forme physique, et maintenir sa santé.

 

Question: Metal Bat est aussi rapide que Sonic.

Murata : Non.

 

Murata: J’aimerais dessiner un peu de Saitama et Genos. En ce moment, c’est seulement  Metal Bat et Garou.

 

Traducteur: Sensei avez-vous déjà rencontré des délinquants?

Murata: Je m’en rappel, c'était durant mes études secondaires (correspond au collège). Je ne les ai jamais rencontrés en personne, mais je sais qu'il y avait quelques étudiants vraiment méchant. Je suis un otaku, du coup, il était techniquement impossible que je fréquente ce type de personnes.

 

 

[spoiler= Les doujin One-punch Man + Arc Météore]

Traducteur: Sensei avez-vous déjà lu un doujin sur One-punch Man?

Murata: En fait, après avoir commencé à le lire pendant un court instant, je vais réagir du genre : Non, ça ne correspond pas, Fubuki et Tasumaki devraient avoir agi de cette façon ... Non, c’est faut... et je vais progressivement ressentir l'envie de le dessiner moi-même... Je dois m’arrêter de lire, je dois m’arrêter de lire.... Hmmm.... Quant aux Hentai, si j’en ai la chance, J'aimerais bien essayer, mais je ne vais pas dessiner de hentai One-punch Man... One-punch Man avec une histoire sexy... Oui. Je dessine souvent Fubuki et Tastumaki de manière sexy, mais il y a une limite, vous savez. Le dessin sexy est une rue à sens unique, il n'y a pas de retour possible, si je le fait vraiment, je pense que je serais incapable de dessiner autre chose par la suite. Je sais qu’actuellement ce type d'histoire et de sujet semble assez bien réussir (Traducteur: je pense qu'il parle de Shokugeki no Soma), mais à long terme, il sera difficile d'écrire une histoire avec un intrigue sombre, vu que les lecteurs continueront à demander du fan service, n’est-ce pas? Hahaha. Eh bien, j'aimerais quand même essayer d’en dessiner en utilisant un style différent.

 

Traducteur: Sensei pensez-vous que vous êtes un obsédé?

Murata: Je ne pense pas, je suis quelqu’un de pur, comme les gens normaux. Parfois, je suis un peu excité quand je dessine de jolies femmes, serais-je considérer comme un pervers? Ceux qui se considèrent comme normaux sont généralement les vrais pervers, n’est-ce pas? Muahaha.

 

Question: Est-ce que vous dormiez bien pendant l'arc sur le météore?

Murata: Non, hahaha. Pendant cet arc je ne dormais que 3 heures par jour. Je crois que je passais 20 heures par jour à dessiner, et il me restait 1 heure pour remplir mon estomac. Mon cerveau était sur le point du dysfonctionnement. La première apparition de Metal Knight a été plutôt mal accueillie par les lecteurs, car j’avais essayé de le faire avec un style animé, mais je me suis fais gronder pour avoir fait 0 progression dans l’histoire! Ok, dans ce cas,  nous allons tout faire en couleur et faire progresser l’histoire super vite! En y réfléchissant maintenant, j’aurais vraiment aimé faire l’arc de Boros en couleurs... Je voudrais dessiner toutes les pages en couleurs, dessiner l’animé, publier ma collection d'art, faire les T-shirt, doujin... Ahhhh il y a tellement de choses que je voudrai faire, mais je dois renoncer à certains d'entre eux, ugh ...

 

 

[spoiler= Toriyama + la légende de l'autocuiseur + divers]

Traducteur: Quelle a été votre première impression quand vous avez rencontré Toriyama sensei?

Murata: Woahhh Toriyama sensei est si grand et large, j’étais super nerveux, je crois que je l'avais rencontré dans la salle de repos pendant le JUMPfes. Eh? Je viens de chercher sur Google, taille 173, ce n'est pas bien grand, c'est bizarre!? (traducteur: Murata lui-même doit faire plus de 190 à en juger par sa photo) Ohh je vois, la tête de Toriyama sensei est relativement petite comparée à son corps. Ou peut-être c'est juste l'effet psychologique hahaha, Toriyama sensei est vraiment une légende vivante.

 

Question: Murata sensei, aussi, est une légende.

Murata: Hahaha en parlant de légende, connaissez-vous la légende de l'autocuiseur qui explose pendant mon streaming. Il y a longtemps, quand je faisais du streaming de moi entrain de cuisiner, je venais tout juste d'acheter un autocuiseur, comment on dit en anglais? [Murata parlant en anglais] Pressure cooker, my pressure cooker was exploded on ustream hahahaha [/Murata parlant en anglais]. Je fais parti des gens qui ne lisent pas le manuel, je saisis l’appareil et je l'utilise. J’avais prévu de faire cuire du bœuf et des pommes de terre au début. Après l'incident, j'ai lu le manuel et il était marqué qu’il ne pouvait être rempli qu’à 1/3, mais je l'ai rempli jusqu'aux 2/3. A un moment, je me suis demandé qu’est-ce que c’était ce bruit étrange venant de la cuisinière, ça ne va pas exploser, non? Et, évidemment, il s’est mis à exploser juste après y avoir pensé. Le potage explose à partir de tous les minuscules trous dans la cuisinière muahaha, j'étais en mode, wow c'est super, c'est comme ça qu’une cuisinière explose! ... Oh Attendez, ce n'est pas le bon moment! C'est un désastre, j'ai passé la moitié de la journée à nettoyer le désordre, le sol et les murs avait l'air délicieux.

 

Traducteur: Est-ce qu’il avait bon goût?

Murata: j'ai décidé d’ajouter un peu d'eau, c'était trop fade, non ce n’était pas bon, j'ai peur de réutiliser la cuisinière depuis l'incident. Hahaha l'explosion était effrayante. Je parle un peu trop, je me mets à dessiner moins vite, mais c'est ok, je ne me sens plus fatigué. J'ai gardé la vidéo d'explosion pendant un bon moment, quand j’ai re-regarder la vidéo, j’ai vu que mon audience stream avait noté son horodatage dans les commentaires haha. Hé, j'ai failli mourir, vous savez, mais ce n’est pas grave, car c’était marrant.

 

Question: Vous auriez vraiment pu en mourir.

Murata: Ouais, une fois il y a quelqu'un qui a été touché dans le menton par le couvercle et en est mort.

 

Question: Vous aimez les chats ?

Murata: Oui, j’avais l’habitude d’avoir des chats comme animaux de compagnie, jusqu'à présent j'ai eu 2 chats.

 

Traducteur: Il n'y a pas de nom pour la scène de combat actuelle?

Murata: Il y en a un, One sensei m’a fourni le nom, mais j'ai fait quelques ajustements mineurs.

 

Question: Sensei dansez-vous?

Murata: Non, je n’ai aucun talent dans la danse.

 

 

 

15 déc 2015 (quelques images que j'ai eu la flemme de traduire^^')

[spoiler=Origines de l'anime OP]

tumblr_nzi6ktOYzg1qkynuno3_r2_500.jpg

 

 

[spoiler=Petite case en bas à gauche]

images?q=tbn:ANd9GcRdo3aN_y_RROloYckXGpECMj2MNzQfYNDV0Hs9rCoZ3U4rHoMJuQTNhktt

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

En attendant le prochain chapitre voici la partie 5! https://www.reddit.com/r/OnePunchMan/comments/5yqxsh/murata_stream_translation_pt5/

 

[spoiler=17 déc 2015]

Le traducteur a aidé un fan à demander à Murata pourquoi One a décidé de rajouter des histoires supplémentaires dans l’arc Garou pour la version redessinée (certains personnages et événements ne sont pas présents dans le Webcomic). Murata n'a pas donné de réponses claires, mais il a précisé que One le fait pour la saison 2 de l’animé, One a décidé de réécrire l’arc Garou.

 

Murata: [Parle en Anglais] I must learn English, English is berry berry easy, I must can be speak English.[/Parle en Anglais] Vous-voyez, l'anglais n'est pas si dur à apprendre, vous avez juste besoin de mémoriser l'ensemble du dictionnaire.

Murata: Ahh, Le dessin animé One-Punch Man arrive à la fin, c’est triste. Ils ne peuvent commencer la saison 2 avant que je n’ai fait des tonnes de mises à jour ... Je suis actuellement entrain de redessiner l’arc Garou, je me demande comment One sensei va le finir, je n’ai entendu parler que des grandes lignes.

 

 

 

[spoiler=23 déc. 2015]

Murata: Bonjour tout le monde, est-ce que vous m’entendez bien? Yep, je suis à nouveau en streaming. Le combat sans fin entre Garou et Metal Bat. Je suis entrain de le redessiner, le prochain chapitre est déjà terminé, je redessine cette partie du chapitre précédent, il y a un endroit où je dois faire quelques changements, le combat sera terminée cette fois. Quoi qu'il en soit commençons le streaming. En fait, c’est un peu compliqué pour moi, peut-être je vais arrêter le streaming pour un court instant après ça.

 

Ahh ~ L'épisode final est vraiment incroyable, superbe! J’avais envie de voir une telle scène de combat depuis bien longtemps. Être capable de réaliser mon propre rêve avec mon propre travail, cette sensation... j’en ai les larmes aux yeux. C'est vraiment impressionnant, le directeur Natsume est vraiment génial.

 

Traducteur: Le dernier épisode est superbe.

Murata: Oui, le nombre de visiteurs sur le site est trop important je n’arrive même pas à le regarder en direct. Bouh Nico hahaha, je sais que c’est gratuit et que l’on ne peut pas vraiment se plaindre, mais on ne peut même pas charger la page. C'est comme attendre derrière une longue file d'attente en sautillant, allez laissez-moi regarder! Heureusement, on peut le regarder après, mais le nombre de visiteur est toujours trop important, être capable de créer un anime de cet acabit est vraiment incroyable.

 

Traducteur: Je voudrais regarder un film One-Punch Man ~

Murata: Moi aussi! Scénarisé par One sensei, et réalisé par l'équipe d'animation originale! Je n'ai pas encore reçu le DVD, j'attends de pouvoir le regarder à nouveau sur mon grand écran de télévision. Quoi qu'il en soit, j'ai besoin de faire plus de mises à jour, ils ne peuvent pas faire la saison 2 avant que le Manga ait 14 volumes ... soupir ... c'est bien, pas de soucis, je vais faire 8 mises à jour de 100 pages chacune, aucun problème hahaha.

 

Traducteur: Est-ce que Madhouse sera le producteur si jamais One-Punch Man sortirait en film?

Murata: Je ne suis pas sûr, peut-être que j’y participerais aussi. Dans le monde des adultes, je ne peux pas vraiment faire grand chose. Bien sûr, j'espère que ce sera à la même équipe d'animation de s’en occuper. Mais je ne peux qu’espérer, dans tous les cas, je leurs en suis vraiment reconnaissant. La série elle-même a de bon résultats, et c'est pourquoi One sensei est impressionnant, Saitama aussi ~ Plein d’innovation, un personnage principal qui vaut la peine d'être mis à l'écran. One-san est vraiment incroyable.

 

Question: Ce n'est qu'un petit détail, mais je voudrais regarder Kombu Infinity être cuisiné.

Murata: Hahaha moi aussi je voudrais voir ça. Dans le Webcomic, quand il se fait cuisiner la coloration est bizarre. Dans l'anime, l'acteur qui fait la voix est une fille, j'avais pensé que la scène serait obscène de premier abord.

 

Question: Est-ce que les chapitres spéciaux sont écrits par Murata sensei?

Murata: Soupire.... C’est la même question qui revient encore et encore, One-Punch Man est le travail de One sensei vous savez, je ne fais que les dessins, je n’ai jamais dessiné quoi que ce soit sans l’accord de One sensei. Tous les personnages vivent à l'intérieur de la tête de One sensei. A part en de rares occasions, comme quand je dois dessiner le catalogue, ou l’introduction des personnages (du tankoubon), mais cela fait partie de mon travail. L'histoire est entièrement écrite par One sensei.

 

Murata: Je dois terminer cette partie du dessin en premier, j'ai encore beaucoup à redessiner. Quand je me stream, je remarque qu'il ya des gens qui me regardent, et je me mets à accélérer. Parfois, je lance le stream seulement pour dessiner plus vite, mais en faisant ça, je me rends un peu nerveux.

 

Question: J'ai acheté le disque Blu-ray.

Murata: BIEN!!! [Parle en Anglais] BLUE-RAY ONE PUNCH MAN YOU MUST BUY!![/ Parle en Anglais] Pardonnez-moi, je n'ai pas beaucoup étudié l'anglais au lycée. J'ai obtenu un prix pour la réalisation d’un manga dès ma deuxième année de lycée, et je n’ai pas arrêté de me concentrer sur le dessin manga par la suite. J’étais à peine capable de répondre aux questions de l’enseignant, mon professeur d'anglais m'avait dit une fois de travailler sur mon anglais. J'étudiais et je travaillais en même temps quand j’étais au lycée, mes éditeurs m'appelaient souvent quand j’étais en classe, et mes amis me demandaient pourquoi je ne décroché pas le téléphone. C’était comme l'enfer, j’étais toujours en retard en cours, Mes yeux étaient rouge comme si je venais de tuer quelqu’un, et je finissais par m’endormir en classe. Tout le monde étudiait pour l’examen et moi je restais là concentré sur mon travail de manga, ça avait l’air si idiot. En fait, c'était idiot. Mais en y réfléchissant, c'est aussi une bonne chose que d’avoir insisté.

 

Question: On dirait qu'ils se sont bien décarcassés pour l'épisode final.

Murata: Ouais, je n’arrive pas à imaginer à quel point ils y ont travaillé dure, la qualité est similaire à celle d’un film.

 

Traducteur: Sensei, avez-vous essayé de faire les recettes de Shokugeki?

Murata: Désolé, je n'ai jamais lu Shokugeki, les plats sont-ils spéciaux? (Traducteur: Ouais, ils ont rajouté des aphrodisiaques dans la nourriture)

 

Question: Est-ce que le monstre cochon du dernier épisode est un travail de sensei?

Murata: Oui, je c’est moi qui est fait le design, désolé, il n'a pas l'air cool.

 

Question: Quel est l’âge de Genus ?

Murata: Hmmm ... il a accéléré sa recherche de technologies après avoir atteints les 80, il devrait être âgé de prés de 100 ans maintenant.

 

Question: Les vidéos de réaction à l’animé de One-Punch Man sur YouTube sont intéressantes, sensei, vous devriez les regarder quand vous avez du temps libre.

Murata: En fait, je les ai déjà regardés, la réaction sur la scène avec Mumen Rider est vraiment intéressante, One sensei est vraiment incroyable. L'excitation quand Saitama est finalement arrivé, la colère envers la foule, et le sentiment soulagement quand Mumen Rider le remercie. ONE sensei l'a fait à la perfection, c'est touchant.

 

Traducteur: Faudra-t-il attendre 2 ans pour la saison 2?

Murata: Je ferai de mon mieux pour que ça ne prenne pas autant de temps, je vais me donner à fond.

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Partie 6: https://www.reddit.com/r/OnePunchMan/comments/5yx4p1/murata_stream_translation_pt6_featuring_few_most/

 

[spoiler=23 dec 2015]

[Quelques bavardages que le traducteur anglais a décidé de ne pas traduire]

 

 

Traducteur: C’est mieux sans culotte!

Murata: Hahaha qu’est-ce qu’il vous prend, soudainement?

 

Question: Le design de la ceinture de Saitama est-il réalisé par l'équipe d'animation?

Murata: Oui, et je suivrais, moi aussi, le même design.

 

Traducteur: Est-ce que sensei a rencontré Togashi depuis que Hunter X Hunter a commencé à prendre des pauses fréquentes? N’est-il pas vraiment en train de se laisser aller?

Murata: Hmmm ... On ne se voit pas si souvent que ça en tête-à-tête, je ne suis allé chez lui que quelques fois. Chaque mangaka est occupé, c’est déjà un coup de bol que de pouvoir se rencontrer 1 ou 2 fois par an, je ne sais pas ce que deviennent les autres, en ce moment. Il y a longtemps, l'assistant de Togashi sensei m'avait invité dans leur atelier pour boire un verre avec eux. L'assistant utilisait la télé de Togashi sensei pour faire du streaming de jeux vidéo sur YouTube, c’était quand Nico n’était pas encore connu (https://fr.wikipedia.org/wiki/Niconico). Et la voix de Togashi sensei a été enregistrée dans le streaming  pendant qu’il été entrain de me parler hahaha. Togashi sensei n'a pas joué quand j’étais là, c'était seulement l'assistant, ça doit être un endroit merveilleux où travailler.

 

Question: Quel est votre manga et mangaka préféré?

Murata: Actuellement, ONE sensei, et aussi Toriyama sensei. J'aimerai Toriyama sensei jusqu’à ma mort, il est le premier à m’avoir influencé pour dessiner des mangas, vous savez, quel génie. Quand j’étais un enfant, je ne voulais pas devenir un mangaka, je voulais devenir Toriyama sensei. Comment a-t-il pu trouver un art aussi incroyable? Je mourrais pour avoir son niveau de dessin. J'aime aussi Fujiko sensei (Auteur de Doraaemon). Quand j’étais encore un enfant, je pensais qu’il n'y avait que 2 types de mangaka, 1. Akira Toriyama 2. Les autres.

 

Question: Avez-vous déjà lu des bandes dessinées françaises?

Murata: J'ai lu une BD du nom レ オ ロ ア (je n’ai pas réussi à le retrouver sur google) pendant mon lycée, emprunté à mon ami, c'était très touchant.

 

Question: Y aura-t-il un chapitre spécial pour Noël?

Murata: Ahh, je l'espère, mais One sensei est trop occupé.

 

Traducteur: Avez-vous déjà imaginé inverser le sex de tous les personnages de One-Punch Man?

Murata: Quoi!? Hahaha comme par exemple transformer Génos en femme, ce genre de chose? Hahaha je n’y ai jamais pensé ... Que se passerai-t-il si Saitama était une femme... Je voudrais Sonic en femme aussi... mais en parler est une chose, le faire en est une autre, je ne vais pas le dessiner.

 

Murata: Mob Psycho 100 semble être super aussi, One sensei la super star ~ Il a été tellement occupé que je n’arrive pas à être en contact avec lui ces derniers temps, vraiment géniale! La plupart du temps, je suis mes vielles habitudes pour dessiner, mais depuis quelques temps je me mets à dessiner comme One sensei, je ne sais pas si je le fais volontairement ou c'est mon inconscient. Parfois, j’imite un peu trop son style et du coup je suis obligé de redessiner.

 

Question: Goku vs Saitama, qui gagne?

Murata: Je ne sais pas. [Ton sérieux]

 

Question: Combien de pages restantes?

Murata: Beaucoup.

 

Murata: Quand le personnage est en pleine action, le tracé va être flou, et vous n'avez donc pas à vous soucier de la forme, cela fait gagner du temps.

 

Question: L'anime semble avoir un retour très positif.

Murata: Oui, je pense que si vous aimez Dragon Ball vous allez aimer One-Punch Man. Quand j'avais lu pour la première fois le travail de One sensei, ma réaction a été : woahh, c'est ce que je recherchais depuis toutes ces années, c'est le type de manga que je voulais lire sur JUMP! Je pense que tout le monde partage ce même sentiment, n’est-ce pas. Saitama est vraiment incroyable.

 

Question: Pour quand sera prévue la saison 2?

Murata: Je ne sais pas, cela dépend des ventes du Blu-Ray. Je ne peux que continuer à dessiner et espérer que tout aille pour le mieux. One sensei a dit qu'il ne dessinait pas pour la popularité, rester simple, ne pas oublier se qui est le plus important à nos yeux. Ça en va de même pour moi, mais la différence c’est que je dois faire des mises à jour plus fréquentes, je ne peux pas vraiment faire grand-choses d’autre.

 

Traducteur: Sensei, que regardez-vous habituellement sur YouTube?

Murata: Il n'y a pas de genre défini, En générale je vais regarder les vidéos en tendances, comme cette personne qui a pris feu au cours de son stream sur Nico, voila. Après que la vidéo soit devenue virale, j'ai entendu dire que les extincteurs ont vu leurs ventes augmentés, j’envisagé d’en obtenir un moi aussi hahaha.

 

Question: Qui est Blast?

Murata: J'ai timidement demandé à One sensei, mais je n’ai pas le droit de le dire pour l’instant.

 

Question: Saitama peut-il détruire la Terre?

Murata: Je pense qu’il le pourrait s’il en avait envi, mais je ne pense pas qu’il le fera.

 

Question: Est-ce que Garou a bien pris son bain?

Murata: Je pense que oui, au bain public.

 

Murata: La date limite est pour demain, mais aujourd'hui, c'est la veille de Noël, mes assistants ont des trucs de prévu, je suppose qu’ils ne vont pas avoir envie de travailler. Ouais je sais, c'est Noël, le jour pour manger des Oden (sorte de pot-au-feu japonais de noël http://i.imgur.com/G1NOz2I.png), je sais, tout le monde est occupé à manger des Oden, ils ont besoin de se reposer.

 

Traducteur: Plus de 1000 personnes sur le streaming.

Murata: Wow vraiment, désolé les gars, je suis dans la précipitation, je n'ai pas eu beaucoup de temps pour lire les commentaires.

 

Traducteur: Il y a quelques jours, j'ai traduit en chinois le dessin de sensei sur Twitter, Genos parle trop, mais je peux sentir toute la gratitude de sensei envers l'équipe d'animation.

Murata: Bonjour, merci beaucoup. Genos a oublié ce que son sensei lui a appris, à parler autant.

 

Question: On dirait qu’il va devenir un bon disciple.

Murata: En effet, il se décarcasse pour tout faire pour Saitama sensei hahaha, c'est ce qui est drôle avec Genos. Tous les personnages de One sensei ont une particularité les rendant sympathiques. Même Snake s'est dressé pour protéger les civils pendant l’arc du Roi des mers, et il n’a pas était jeté après avoir été introduit. Cela donne le sentiment que se sont de vraies personnes. C'est ce que j'aime chez One sensei.

 

Question: Pour être honnête, je n’aurai jamais cru que Metal Bat serait aussi fort.

Murata: Moi de même. Il sera sur la couverture suivante. Ce serait génial si j'avais la chance de dessiner la scène où Metal Bat pleure après avoir regardé le spectacle de piano de sa petite sœur, cela renforce d’avantage son caractère de siscon (http://www.justfocus.fr/manga-anime/brocon-siscon-yosuga-no-sora.html).

 

Question: Après avoir finis vos dessins à la main utilisez-vous l'ordinateur pour la post-production?

Murata: Oui, j'utilise habituellement Comic Studio ou PS pour les tonalités d'écran et les effets spéciaux.

 

Question: Nous ne verrons plus Génos avec les cheveux courts?

Murata: Pas de problème ~ avec le temps, je vais continuer d’apporter des modifications au design de Genos.

 

Murata: Pour la Tornade brutale (de Metal Bat), On doit ressentir un sentiment de dureté et de sauvagerie, il ne peut pas être dessiné de manière trop détaillé, One sensei est doué pour dessiner se genre de chose.

 

Murata: Les délinquants de manga sont différents de ceux de la vie réelle. Je me rappel des délinquants de mon école, ils étaient ennuyeux et détestables, à conduire leurs motos partout autour de l'école, ça faisait peur.

 

Bonne nuit tout le monde.

 

[Murata souhaite bonne nuit à tout le monde dans différentes langues]

 

 

 

Partie 7 qui est un peu un bonus avec plein d'informations intéressantes: https://www.reddit.com/r/OnePunchMan/comments/5zclgn/murata_stream_pt_7_special_edition_latest_opm/

 

[spoiler=One-Punch Man – Liste de faits intéressants:]

-Signification cachée derrière le cactus (https://cainslatrani.files.wordpress.com/2015/10/02-01.jpg) de Saitama: Il restera inchangé, peu importe comment on s’en occupe.

 

-Saitama n'a jamais arrêté son entrainement(http://roamstrong.com/wp-content/uploads/2015/11/One-Punch-Man-Workout-712x1024.jpg).

 

-Smile Man (héros de classe A http://fr.onepunchman.wikia.com/wiki/Smile_Man) ne sourit jamais.

 

-Lilly (la fille faisant parti du groupe de Fubuki http://fr.onepunchman.wikia.com/wiki/Lily), sa poitrine est  trop volumineuse pour une fille de 14 ans, c’est parce qu'elle utilise des coussinets ampliformes, en raison de son admiration envers Fubuki.

 

-De nombreuses parties des dessins de la couverture et des pages intérieures des volumes 11 et 13 sont des idées proposées par le traducteur et l’auditoire. Si vous savez parler japonais, n'hésitez pas à faire des propositions quand Murata demande des idées pendant son streaming!

 

[spoiler=spoil webcomic, en gros la boule de feu de Choze est du même genre que celles de Vacine-Man]

-La balle énergétique de Choze est la même que celles de Vaccine Man et de Homeless Emperor.

Edit du traducteur anglais : Désolé je ne veux pas causer de confusion sur cette partie, je vais afficher la ligne complète dite par Murata lui-même:

"La boule d'énergie que Choze a tiré est pareille que celles de Vaccine Man. Pour ceux qui lisent le Webcomic vous avez dût remarquer que c'est la même chose pour Homeless Emperor." Source: Du streaming de Murata, le 24 février 2017.

 

 

 

-Murata se demandait à quoi la culotte de Tatsumaki allé ressembler et il avait hâte de le savoir.  Cependant, il a mentionné dans un récent streaming que la figurine de Tatsumaki(http://www.kamehashop.fr/9947-26199-large_default/figurine-one-punch-man-tatsumaki.jpg) portait une culotte blanche.

 

-Murata est conscient de tout le monde se moque du fait ça relation avec One est très similaire à celle de Genos avec Saitama, Il en rigole, mais ne semble pas d'accord. (Murata a un petit carné avec lui pour noter toutes les choses importantes. De plus il trouve que One sensei ressemble à Saitama)

 

-Le personnage préféré de Murata lors du Super Fight est Zakos(http://fr.onepunchman.wikia.com/wiki/Zakos), ses monstres préférés sont le Roi des mers et Boros. Son personnage favori de tous les temps est Saitama

 

-Murata aime tous les personnages de l'OPM, même le geek à lunette(http://h.mfcdn.net/store/manga/11362/05-027.2/compressed/hopm_027_014.jpg?token=849577044b6a9d8411c50a980af19901&ttl=1489690800) de l'arc du Roi des mers, en fait, il aime tous les personnages de One.

 

-Murata ne sait pas vraiment à quoi va ressembler l’autre côté de la terre(http://i.imgur.com/8SAHQMt.jpg au passage il y a probablement plusieurs lunes) de One-Punch Man.

 

[spoiler=spoil webcomic sur un nouveau perso sexy]

-Psykos va être dessiné de manière aussi érotique que Fubuki.

 

 

 

-Le vrai nom de Metal Bat est Bad (Mauvais, バ ッ ド, Baddo)

 

-Il y a effectivement un lien entre Flash et Sonic.

 

-Murata pense que Flash de l'OVA 6 est trop musclé, aurait dû être plus mince. (Comme Sonic)

 

-Murata a réellement pensé à dessiner Death Gatling(http://fr.onepunchman.wikia.com/wiki/Death_Gatling) avec un style efféminé, comme Flash & Sonic, mais a décidé de lui donner un style plus sauvage car il allait apparaître dans la même case que Flash.

 

-Il était très probablement prévu que Suiryu utilise le poing de l’ivresse au début. En japonais 冥 躰 (vide) a la même prononciation que 酩酊 (ivre), mais l'idée a probablement était abandonnée par One. Le nom de Suiryu est toujours écrit en katakana, il y a donc une possibilité que le nom officiel de Suiryu en kanji soit le Dragon Soûl (醉 龍) au lieu du Dragon d’eau (水 龍).

 

-Question: Que ce serait-il passé si Sitama n’avait pas atterrit sur la lune?

-Murata: Un pet sérieux ou tout simplement souffler dans la direction opposée aurait fait l'affaire, on a le sentiment qu’il est le seul à vivre dans un monde de gag hahaha, mais c'est juste mon opinion, vous pouvez demander à One sensei pour avoir la vrai réponse.

[A ne pas prendre trop au sérieux, Murata plaisantait]

 

[spoiler= spoil webcomic sur un future monstre]

-Rover (Pochi) dans la version redessiné conservera probablement le même design que dans le Webcomic, en fait, Murata, l’a déjà dessiné il ya longtemps, sur une carte de mariage (http://i.imgur.com/tXWadT3.jpg).

 

 

 

 

 

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

" Saitama n'a jamais arrêté son entraînement "

 

Sympa comme info, ça me trottait dans la tête de temps en temps..

 

" Goku vs Saitama, qui gagne ? "

 

Goku a intérêt à rapidement passé en SSJ3 s'il ne veut pas se faire OS.  ;D

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mine de rien il y a pas mal d'informations dans ces streaming. Vraiment cool de les mettre sur le forum, merci.

 

Il y aurait donc un lien entre Sonic et Flash, mine de rien c'est une information non négligeable.

[spoiler=Spoiler ONE]Parce que même dans le manga d'origine ça n'en parle pas. Donc soit ça fait partie d'un développement qui doit arriver encore après, soit ONE cherche définitivement à étoffer son histoire pour pas qu'elle rattrape son manga.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

J'avoue m'être déjà posé la question pour OPM et DBZ. Notamment savoir quel serait le niveau de Boros dans DBZ (Comme Végeta la première fois (18 000 unités)? comme le commando Ginyu? Voir même aussi fort que freezer forme finale :P?), Bon après il y a beaucoup de persos qui peuvent détruire des planètes dans DBZ...

 

Concernant le lien entre Sonic et Flash:

[spoiler= spoil Webcomic]

Un des forumeurs de Reddit a trouvé un truc intéressant:

 

 

img000014.jpgimg000003.jpg

 

 

 

Ils utilisent tous les deux la même technique

 

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pour information, Murata-sensei a changé de plateforme de streaming suite au changement de politique d'Ustream (le site devient payant en septembre).

 

Il est actuellement en live sur https://twitcasting.tv/nebu_kuro et fera tous ses streams sur cette plateforme à l'avenir.

 

(c'est spoil bien entendu. Du bon sens. Comme d'habitude.)

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

les streams sont finis ou c'est encore d'actualité? C'était plutôt agréable à suivre en bossant, je sais pas si c'est juste que j'ai pas suivi la transition de Ustream au nouvel hébergeur ou bien qu'il a définitivement arrêté, ce qui serait ma foi bien triste

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pour le moment, il a stoppé après avoir transféré ses lives twitcasting. On pense que c'est parce qu'il est très occupé en ce moment. Et qu'il cherche aussi à ne plus trop spoiler ce qui va se passer

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

tu me brises le coeur jeune myu :'( 

en espérant qu'il abandonne pas l'idée à tout jamais, c'était vraiment une opportunité en or de voir un mangaka aussi doué que lui travailler ses planches en temps réel,i wish que d'autres fassent la même

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...