Aller au contenu


Kingdom 612


Novasm18
 Share

Messages recommandés

Bonjour.

L'arrivée d' Houken  si tôt va malheureusement probablement nous empêcher de découvrir les capacités réelles de Riboku si ce dernier avait été pied au mur.

Dommage.

Ça sent le kill facile sur Shyryu la non?

Elle semble beaucoup trop sûre d'elle pour que ce ne soit pas sans conséquence.

en tout cas ça annonce une grosse boucherie au centre, il nous reste à savoir si l'aile coté Mouten va arriver aussi.

Et si Bananji se pointe au centre c'est open bar pour Ouhon et l'armée d'Akou.

Ça pourrait donner lieu à une mêlée gigantesque avec une multitudes de duels possibles.

  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Non, c'est trop facile si les troupes de Ousen se ramassent un Houken.

Il va se diriger vers l'apprenti de son ennemi juré, c'est sûr.

Après quelle unité subit cette attaque ? Je ne vois pas très bien les casques pour déterminer l'unité (souvent spécifique par armée)

En bref, tout s'accélère, nous allons voir la réaction de Ousen :

Révélation

Hoh.

 

Est-ce qu'un shin blessé avec un Kyoukai exténuée pourrait venir à bout de Houken ? Jin/Tan iront le tirailler? 

L'adjudant de Mouten l'a blessé, c'est déjà un plus pour la HSU.

 

On se focalise sur du Houken mais ce n'est qu'une seule page, j'aimerais voir l'intégralité du chapitre.. je pense qu'on aura des nouvelles de partout.

Modifié par Gyou'un
  • Haha 2
  • Joy 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En vrai je sais que houken est un perso qui peut servir pour faire le lien avec ouki et tout mais franchement à la limite moi je serai capable de m'en passer, qu'il meure car ça commence a bien faire avec ce houken !

 

Qu'il laisse la place aux personnages qui ont vraiment un intérêt (enfin autre que celui d'une déchiqueteuse industrielle)

 

Par contre entre la manœuvre d'ousen avant la discussion avec riboku, l'arrivée de la HSU, kaine qui part vers la lieutenante de sou ou, BNJ qui se met en retrait, et enfin houken qui ramasse a tour de bras ça risque de finir en grosse mélée générale 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

j ai qu une envie en faite c'est que RBK passe et va vers gyou

et la tu as kanki qui est sur les rempart avec un verre a la main et qui lui fait un bon vieux F...
 

Apres soyons raisonnable tout hou ken qu il est il risque de se heurter a une manoeuvre defensif de ousen ^^
et ca me ferait marrer qu au final RBK soit contrer avec son bourrin ^^

par contre j aimerai bien voir un peu plus du chapitre car j aimerai voir d ou il sort

car si on nous refait le coup du spawn magique sans que l armee de qin le voit

je lui rajoute la faculte ninja ^^

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 3 heures, Gyou'un a dit :

Est-ce qu'un shin blessé avec un Kyoukai exténuée pourrait venir à bout de Houken ? Jin/Tan iront le tirailler? 

L'adjudant de Mouten l'a blessé, c'est déjà un plus pour la HSU.

J’espère juste qu'on ne va pas avoir la même combat que lors du siège de Sai... Shin ne doit plus chercher à prouver sa valeur il doit se montrer tyrannique et écraser tout ses adversaires. Pour Kyokai qui veut gérer ses arrières je la voit bien 1vs1 Bananji (sans vainqueur) vu qu'il se fait victimiser depuis un moment il mérite un bon petit combat pour retrouver un peu de prestige ^^". 

Modifié par sunwoo
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 2 heures, little b a dit :

j ai qu une envie en faite c'est que RBK passe et va vers gyou

et la tu as kanki qui est sur les rempart avec un verre a la main et qui lui fait un bon vieux F...

j'aimerai tellement que ça se passes ainsi, mais je vois pas comment RBK pourrai passer sans anéantir toute l'armée d'Ousen et alors même si Kanki a pris Gyou, il ne tiendra pas longtemps.

 

Il y a 2 heures, little b a dit :

par contre j aimerai bien voir un peu plus du chapitre car j aimerai voir d ou il sort

car si on nous refait le coup du spawn magique sans que l armee de qin le voit

je lui rajoute la faculte ninja ^^

Ca c la spécialité des généraux des cieux de Zhao, ils arrivent de nulle part mais bon j'espère qu'on aura enfin la confrontation entre Houken et Shin, peut être même qu'on aura un flash back pour enfin comprendre d'où vient Houken

.

Sinon j'attends de voir la réaction d'ousen, il n'a surement pas oublier l'existence d'houken, s'il a encore un atout dans sa manche, ça pourrai être intéressant.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

malheureusement Houken est un ptn de Deus ex Machina a lui seul, déjà que la victoire d'Ousen n'est pas assuré sans lui, la ça se complique sérieusement.

Le dénouement est complètement imprévisible meme si on suppose a raison une victoire de Qin puisque défaite= mort de Shin, je me demande de quel manière elle va se réaliser puisque Shin son Némésis est  fatigué comme jaja et Houken se pointe au sommet de sa forme et nous lecteurs connaissons déjà le couplet du Bushin a savoir "c'est la guerre, je me bat sur ton terrain pas d'excuse" dixit le mec qui se pointe a la fin!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Là, on va voir un énorme avantage de Ousen par rapport à ses collègues GG et généraux : il ne dégage rien, et donc Houken ne devrait pas aller le chatouiller en personne. 

 

Par contre maintenant on sait que Shin va le croiser prochainement. C’est le seul militaire de Qin à pouvoir encaisser voire faire fuir Houken. Maintenant, je doute que Shin fera davantage que le blesser. Houken, même blessé, reste du niveau d’un Ouki/Renpa, et si Shin s’en est approché (martialement), il n’est pas encore à leur stade. 

 

Hâte de lire ce chapitre. Ça va promettre.

 

PS : je doute qu’il soit avec Kinmou. Il est vraisemblablement au centre et vraisemblablement là pour abattre la lieutenant de Sou’Ou dont je vais peut-être finir par apprendre le nom plutôt que de l’appeler « compagne/lieutenant de ... ».

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

C'est la question à 1000 € : où est tombée la foudre Houken ? Cela vaudrait presque un sondage  ! 

Rien ne permet de préciser pour le moment... 

 

@mollo, tu peux aussi dire la députée de Sou'ouxD Shiryou si ma mémoire est bonne. 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Houken qui arrive enfin sur le champ de bataille, il est sur un cheval à priori, sa jambe transpercée va tout de même réduire sa mobilité je pense. Difficile à dire où il est est.. 

 

En effet ça va être un sacré carnage, avec surement beaucoup de duels, j'ai quand même très peur pour le centre d'Ousen. Après je trouve ça bizarre que l'armée d'Akou ne fasse rien, je me demande si la surprise ne viendra pas d'Akou qui sera remis en selle.

 

La fin de cet arc s'annonce bel et bien épique !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'aime pas vraiment voir Houken dans un chapitre, mais là, il y a quand même Ousen en face. J'aimerai bien voir comment Ousen pourra gérer Ouken. Et puis, ça nous donnera un point de référence par rapport à Ouki. 

Va-t-il le gérer tactiquement, martialement ? Bien curieux de voir ça... 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 12 heures, lilas a dit :

@mollo, tu peux aussi dire la députée de Sou'ouxD Shiryou si ma mémoire est bonne. 

Alors : je vois souvent la faute quand c’est pas checké correctement mais : "deputy" ça veut dire adjoint, pas député. Faut arrêter de mettre "député" partout dans ce manga, ça me rend dingue.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@mollo Tu ne peux franchement pas en vouloir à quiconque ici d'utiliser le terme député vu que c'est la faute de la Kingudamu de base d'avoir traduit comme ça en français. A force de lire le mot député depuis 600 chapitres dans les scans français, de toute évidence on fini par utiliser nous même le terme. ^^

 

Sinon, pour le chapitre, Je pense que Houken est toujours sur l'aile droite de Zhao face à Mouten pour le moment et qu'on a droit du coup à un tour d'horizon. J’espère également qu'on aura encore du Naki dans ce chapitre car ce personnage et ses réflexions font un bien fou à la HSU.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 11 heures, mollo a dit :

Alors : je vois souvent la faute quand c’est pas checké correctement mais : "deputy" ça veut dire adjoint, pas député. Faut arrêter de mettre "député" partout dans ce manga, ça me rend dingue.

 

deputy cela veut dire adjoint mais aussi député ou représentant...

 

Le problème de la trad française c'est qu'elle est fait à partir de l'anglais hors quand un mot en anglais veut dire 4/5 en fr ce n'est pas simple.

 

Faudrait avoir une trad à partir du jap pour savoir si deputy veut toujours dire adjoint ou si certain personnages sont de vrais députés.

 

Par exemple Kanki et Ousen pourraient très bien être des députés de Mougou plutôt que des adjoints.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne voulais pas déclencher un débat sur la traduction:ph34r:

Mais c'est intéressant. 

Pour ma part, je n'avais jamais vérifié la traduction de "deputy". Mais je m'étais aussi dis que député (en tant qu'envoyé ou représentant) collait à peu près. 

On va dire qu'effectivement pour Shiryou, adjoint va un peu mieux. 

 

il y a 57 minutes, SuperKoala a dit :

Sinon, pour le chapitre, Je pense que Houken est toujours sur l'aile droite de Zhao face à Mouten pour le moment et qu'on a droit du coup à un tour d'horizon. J’espère également qu'on aura encore du Naki dans ce chapitre car ce personnage et ses réflexions font un bien fou à la HSU.

Disons que Houken n'importe où ailleurs que face à Shin, cela va avoir des conséquences directes sur l'ensemble du champ de bataille. 

Alors que face à Shin, il empêchera juste la HSU de venir aider Ousen, ce qui est important mais peut-être un peu moins que s'il renverse n'importe quel autre front. 

J'aimerais voir Riboku et Ousen s'expliquer sans que Houken n'interfère trop. 

Vivement les images (à moins que Houken n'apparaisse dans la dernière pas sans qu'on sache oùxD)

 

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Digression traduction.

 

Révélation

 

il y a une heure, SuperKoala a dit :

 Tu ne peux franchement pas en vouloir à quiconque ici d'utiliser le terme député vu que c'est la faute de la Kingudamu de base d'avoir traduit comme ça en français. A force de lire le mot député depuis 600 chapitres dans les scans français, de toute évidence on fini par utiliser nous même le terme. ^^

En l'occurrence, ayant été checkeur à la Kingudamu fut un temps (sur l'arc de Banyou et l'arc contre Rinko), je suis à peu près sûr qu'on a employé le terme adjoint pour traduire "deputy", parce que c'est le bon terme. https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/deputy.html

On pourrait aussi traduire par "sous-chef", ou "suppléant" (bof), mais pas député dans le cadre de grades d'officiers dans un contexte militaire.

 

Les parutions, à l'époque, étaient davantage espacés dans le temps, ce qui permettait de travailler un peu plus confortablement (notamment pour les checks). Aujourd'hui, je ne sais pas trop comment la team scantrad tourne, n'ayant absolument pas/plus le temps de m'y impliquer vu les rythmes exigés.

 

Je n'en veux à personne, il n'y a pas mort d'homme. Mais traduire deputy par député est une bonne faute de traduction. Le mieux, c'est adjoint, ou sous-chef (ou lieutenant de, mais là c'est plus éloigné, même si je m'en sers).

 

il y a une heure, Novasm18 a dit :

Faudrait avoir une trad à partir du jap pour savoir si deputy veut toujours dire adjoint ou si certain personnages sont de vrais députés.

  

Par exemple Kanki et Ousen pourraient très bien être des députés de Mougou plutôt que des adjoints.

Alors je suis au courant que la trad se fait depuis la version anglaise. :D

Si on se base sur la version US et pas la version JP, il faut se poser la question du sens de la VUS, pas de ce qu'on aurait pu deviner de la version JP... sauf à demander à un vrai traduction JP/FR le sens des termes (et à la rigueur, pourquoi pas, je sais que les trads OP se font depuis le japonais). Par exemple, le terme Guandao était traduit en anglais par "glaive" ("Ouki's glaive"), et il a fallu se farcir un peu d'histoire pour retomber sur le vrai terme désignant une guandao (et ça c'est bibi qui s'en est chargé, entre autres).

 

Pour revenir à deputy, dans l'immense majorité des situations de Kingdom, ça *doit* se traduire par adjoint/second/(vice-général éventuellement ?). Parce que ce sont des seconds qui sont systématiquement désignés par ce terme, dans Kingdom.

 

Le sens du mot député, en français, signifie

- soit "Personne qui fait partie d'une assemblée délibérante." (par ex. nos députés à l'Assemblée Nationale), ce qui n'est absolument pas le cas des officiers militaires dans Kingdom, qui ne sont pas élus,

- soit "Personne envoyée en mission.", ce qui pourrait être le cas de grands généraux missionnés (Ousen/Kanki/Tanwa, par exemple), parce que la mission peut s'interpréter au sens large. Sauf que le terme deputy en anglais est toujours employé au sein d'un titre militaire. Le terme adjoint cadre donc pas mal mieux, parce qu'autant "général adjoint", je connais, autant "député général" j'en ai pas vu des masses dans un texte écrit en français correct. On devrait même écrire vice-général, dans le cadre de Shiryou.

 

Mais dans la totalité des cas, tous les deputy de Kingdom étaient des "seconds" d'un autre officier militaire. Le terme adjoint semble donc plus que pertinent, bien davantage que député, pour les désigner. D'où ma remarque (et j'ai dû râler plusieurs fois sur l'usage du terme député dans les versions françaises de Kingdom).

 

Considérer le terme "deputy" comme signifiant "député" plutôt que "adjoint" est donc très capillotracté, à mon sens. Cela se défend, comme quasi toute traduction, mais ça reste beaucoup moins naturel que "adjoint". Gakuei était l'adjoint de Keisha. Shiryou est l'adjointe de Sou'Ou (j'ai fini par retrouver son nom, au chapitre 608).

 

Enfin voilà, my 2 cents. Au pire je râlerai une fois l'an sur le terme député, vous survivrez et moi aussi.

 

Modifié par mollo
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@mollo

En fait je t'avoue que je ne le lis pas en français et je ne suis pas encore tombé dessus en manga fr comme j'en suis qu'au tome 5.

 

Du coup je lis que l'anglais et je ne me pose pas trop la question. 

 

J'irais faire quelque recherche pour savoir comment c'était appelé en Chine à cette période. 

  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share

×
×
  • Créer...