Jump to content


Nuit 81 - Raw/Traduction


Gold Ange
 Share

Recommended Posts

Voici donc le raw HQ de la nuit 81:

http://rsf.mangas-fr.com/Shueisha/Shonen/Gray.zip

 

Et la traduction, réalisée par mes soins en l'absence de Rhavin...

 

Page 01

Text: 僕はエクソシスト --。進む道は決まってる --。

             Je suis un exorciste...

          Le chemin que je dois prendre est clair...

 

第81夜 僕らの希望

Nuit 81: Notre espoir

 

Page 02

Akuma: 「白髪」。「奇怪な左眼」。お前が「アレン・ウォーカー」だね?

             "Cheveux blancs"

            "Etrange oeil droit"

            Tu dois être "Allen Walker"

Text: 突如、出現!レベル3!!

        L'aspect soudain d'un niveau 3!

 

Page 03

Lou Fa: わーーーっ?!フォーさんの内からなんか出てきたぁーーー!!

             Aaaahh?! Quelque chose est sorti de Miss Fou!!

Shi Fu: 多分・・・アクマじゃないかな

            C'est sûrement... un akuma, enfin je pense!

Rikei: バカ!どー見てもアクマだろっ!

          Imbécile! C'est évident que c'est un akuma!

Rikei: でも支部(ここ)は結界で百年守られてきた場所だぞ?!

          こんなにあっさり破られるなんて --?!大体どうしてウォーカーがここにいることがバレたんだよ?!

             Mais ce lieu est protégé par une barrière depuis près de cent ans!

          Et maintenant, il réussit à y entrer si facilement?

          Et même, comment a-t-il sû que Walker était caché ici !?

Text (Allen): あの蝶は --!!!

                     Ce papillon...!!!

Fou: ウォ・・・カ・・・

       Wal...

       ker...

Fou: 逃げ・・・ろ・・・

       C...Court...

 

Page 04

Fou: こいつはお前を殺しに来たんだ。今のお前じゃ勝ち目はねェ・・・逃げるんだ・・・

          Cette chose est venue ici pour te tuer

        Et dans ton état actuel, il n'y a pas de chemin qui te mènera à la victoire...

        Tu dois fuir...

Allen: そんなこと・・・っ!!

           Je ne vais pas...

Akuma: そんなことはさせないよ

                  Je ne le laisserai pas faire

Rikei: ウォ・・・

          Wal...

 

Page 05

Rikei: ウォーカー!!

      Walker!!

Lou Fa: ウォーカーさん

              Mr Walker!!

Rikei: しっかりしろ、ウォーカー!貫かれてる・・・!!

           Walker, tenez bon!

           Il y a quelque chose qui les relie...!!

Rikei: これは・・・っ。ひも・・・?!

          C'est...

          Un fil...?!

Akuma: 私のダークマターは物質分解能力。

            その糸があらゆる物質の構造を分子まで分解・吸収して、存在を消滅させるよ。

            さぁ、消えて失くなるがいい、ボウヤ!!

            La matière de ce fil me permet de détruire n'importe quel objet!

            Ce fil décomposera toutes tes molécules, puis je les absorberai, jusqu'à ton existence même soit détruite!

            Et maintenant, mon garçon, tu vas disparaître de ce monde!!

 

Page 06

Allen: うぁあ ああわぁああああああ

          U  A  A  Aaaaaarrrggghh!!!

Rikei: ウォーカー?!

          Walker?!

Fou: ウォーカー

         Walker!!

Akuma: ノア様には生きていたら連れてこいと言われているが、生きたまま連れてこいとは言われてないのでね・・・

              Maître Noah m'a ordonné de t'apporter à lui si tu étais encore en vie.

              Mais il ne m'a jamais dit que je devais t'apporter...vivant...

Text (Akuma): 分子になったお前を連れて行くよ・・・

                           Donc je prendrai juste tes molécules avec moi...

Rikei: ああ・・・っ、ウォーカーが、消えていく・・・!

          Aaah... Walker! Il est...

          en train de s'effacer!

 

Page 07

Rikei: くそ・・・この糸切れねぇ!!どうしたら・・・

            Merde... Ce fil! Je ne peux pas le couper! Qu'est-ce que je peux...

Rou Fa: やだ・・・

              Non...

Rou Fa: ウォーカーさん、消えちゃやだーーー!!

              Mr Walker, ne partez pas!!

Baku: "封神(ふうしん)" 召喚 "我、血のモトニ許可スル"!!

          "Guardian Deity" (gardiens de la divinté)

          J'en appelle à votre force!

          "Avec mon sang, je vous accorde ma permission !"

 

Page 08

Shi Fu: しっ

            Che-

Rikei: 支部長ぉーーーv

          Cheeefff!

Baku: フォー、今のうちだ!!

          Fou, fait-le maintenant!!

 

Page 09

Fou: 遅せぇよ!!バカバク

         Je suis sûr que tu as pris ton temps, Baka-baku (idiot de Baku)!!

Rikei: やった、糸が切れた!!

          Ouais! Le fil est coupé!!

Baku: 早くこっちへ!今の攻撃程度じゃ数秒動きをを止めるくらいしか、できん!

          Dépêchez-vous, amenez-le en bas! Avec une attaque comme celle-là, l'akuma ne sera retenu que quelques secondes!

 

Page 10

Speaker: 緊急事態発生!アクマ支部内に侵入!!場所は北地区中心部。繰り返す--

                 Alerte! Un akuma a envahi les lieux!

                 Il est dans la Zone Nord! Je répète...

Crowd: 各斑班長の指示に従って非難ー!

             落ち着いて

             早く

             Suivez les ordres de votre chef de groupe!

             Veuillez vous calmez!

             Vite!

Speaker: アクマ支部内に侵入!!

                 Un akuma envahit les lieux!

Rikei: マジでヤベェぞ、こりゃ!どうするんスか、バク支部長っ

          C'est vraiment mauvais!

          Qu'est-ce qu'on va faire, chef?

Rikei: (それに)ウォーカーも色素が薄いままっスよ!

          Les couleurs de Walker restent délavées!

Baku: かなり分解されたようだな、くそ!

          Apparemment, il est presque entièrement décomposé. Fait chier!

Baku: 衝撃を与えないよう注意するんだ。

          今のウォーカーの身体は個々の物質の構造がゆるくなっている。おそらく些細な衝撃でも彼は・・・

          分子レベルに崩壊するぞ!

          Il faut que vous le portiez calmement.

          En ce moment, le nombre de molécules que contient le corps d'Allen est très faible.

          Je pense que le moindre choc, même très faible, pourrait...

          le faire voler en éclat!

(Lou Fa: 気をつけてねっ

               Fait attention, ok !?)

(Shi Fu: 李桂(りけい)にウォーカーの命が!!

              Rikei, la vie d'Allen est entre tes mains...!!)

Wong: バク様!

            Maître Baku!!

 

Page 11

Baku: ウォン!

          Wong!!

Wong: 北地区の支部長はすべてこちらに非難しました

           Tous les chefs de groupe de la Zone Nord ont été évacués.

Baku: そうか、よし!例のものは?

          Ok, parfait! Et, pour "lui"?

Wong: 準備整っております

           Les préparations sont finies.

Baku: フォー。フォー、たのむ!お前が頼りだ

          Fou

          Fou, s'il-te-plaît! Nous comptons sur toi!

Fou: はっ・・・わかってらぁ、バク・・・

        Ha...

        Je sais, Baku...

Rikei: し、支部長、何する気っスか?!

          Ch- Chef!! Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour?

Baku: この通路を塞いで、奴のいる北地区を隔離する!

          Je vais bloquer ce passage, de sorte que nous puissions emprisonner cet akuma dans la section Nord!

Rikei: え?

          Quoi?

Baku: 曾じじの血を引くボクらチャン家は、この支部の守り神の力を操作できるのだ

          (はなれていろ)

          Nous, les membres de la famille Chan, portons en nous le sang de notre grand-père. Avec celui-ci, nous pouvons contrôler les "Gardian Deity".

          (Reste loin)

Text (Baku): 召喚!

                       J'en appelle à vous!

 

Page 12

Rikei: 岩石が生えてきたー!!

          Le sol grandit!

Baku: フォー!

          Fou!

Fou: よっしゃ。ウォーカー。しっかりしろよ。お前、見た目より全然根性あるから大丈夫だよ

        Gotcha

        Walker,

        Regardez-moi ça...

        Tu en as plus que tu ne veux le faire croire...

Link to comment
Share on other sites

Page 13

Fou: きっと発動できらぁ。がんばんな

         Tu réussiras à appeler ton innocence...

         Travaille dur

Allen: フォ・・・っ?!何・・・を・・・?!

           Fou...?!

           Qu'est-ce...que tu...?!

Allen: やめろ、まさか・・・っ。やめろ、フォー!!

           Non... je ne peux pas...

           Arrêtez-le! Fou!!

Fou: エクソシストじゃない一介の守り神じゃあいつは倒せねェだろうけど、なんとか時間かせぐから、逃げろよ!

         Je suis juste une gardienne de la divinité, donc contrairement à un exorciste, je ne pourrai probablement pas me défaire de cette chose.

         Mais j'essaierai de te laisser le temps dont tu as besoin, donc fuit loin d'ici, ok...?

Allen: バクさん、やめさせて下さい!僕が行きます!僕が行くからフォー!!

           Baku, monsieur, arrêtez-la s'il-vous-plaît!

           J'irai!

           J'irai, arrête Fou--!!

Allen: やめろおおおおおおぉぉぉぉぉ

           Noonnn!!!

 

Page 14

Allen: フォー

           Fou

Akuma: おや、戻ってきたんだ?追いかけようかと思ったのに、つまらない。

               Oh? Donc tu es venu.

               J'allai te prendre en chasse, en bas, mais... Comme tu es là...

 

Page 15

Akuma: アレン・ウォーカー!

               Allen Walker!

Fou/"Allen": バイバーイ、バク・・・

                      Bye-bye

                      Baku...

Baku: やめろウォーカー

           Arrête ça, Walker...

Allen: 開けて下さい、バクさん!!

           S'il-vous-plaît, ouvre-là, Mr Baku!!

Allen: ここを開けて下さい!!

           S'il-vous-plaît, ouvrez-là!

Baku: ダメだ

           Je ne peux pas...

Rikei: ウォーカー、落ち着け!

           Allen, calme-toi!

Allen: フォーを見殺しにする気ですか!!!

           Est-ce que ton plan est de laisser Fou mourrir ici?

 

Page 16

Baku: キミは・・・エクソシストは我らの唯一の希望なのだ

           Vous... les exorcistes... êtes notre unique espoir.

Baku: エクソシストがひとり死ぬことが・・・どれほどこの戦争に影響することだと思っている?

           La mort de, ne serait-ce qu'un exorciste...

           N'avez-vous pas idée de comment cela affecte la guerre?

Baku: フォーは仕方ない

           Nous pouvons plus aider Fou

(Lou Fa: そんな・・・

               Non...)

Baku: 彼女のことを想うなら、ウォーカー、

           Si tu penses toujours à elle, Allen...

Baku: 今は耐えて、前に進むんだ

           Ne te laisse pas aller au désespoir...

           Et va toujours de l'avant.

Allen: ・・・冷静なフリしちゃって。ホントは腹ワタ煮えくり返ってるんじゃないですか。

           ...Pff, tu prends toujours un ton rassurant.

           Il me semble qu'en vérité, tu boues de l'intérieur. Tu enrages!

Allen: ジンマシン出てますよ(涙も)

           Tu as des éruptions de partout...

           (Et tu pleures...)

Baku: へ・・・?

           Huh...?

 

Page 17

Baku: あ、いや、これは・・・

           Ah, non, c'est...

Allen: バクさんの気持ちはよく分かりました

           Je comprends tes sentiments.

Allen: 自分で開けます

           J'ouvrirai cette porte moi-même...

Allen: 自分で開けて、前に進みます!!

           Je l'ouvrirai de moi-même...

           et avancerait sans m'arrêter!

Side text: 彼(アレン)の決意は固し!!

                   La détermination d'Allen est plus forte que jamais!

Bottom text: 次号、どうやって開ける?!アレンは何を・・・?!

                        Prochain chapitre -- Comment le mur s'ouvrira-t-il? Qu'est-ce qu'Allen va...?

Link to comment
Share on other sites

c'est un super chapitre je trouve vivement le clean enfin je vous fait confiance pour ca !!!

en tt cas on peut voir que notre petit groupe est en grosse difficulté est ce que la forte volonté de allen va les sortir de ce mauvais pas!!! un très bon chapitre

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

×
×
  • Create New...