Aller au contenu


problème avec Kana


Yos
 Share

Messages recommandés

Bonjours , sur votre site j'ai remarqué l'article sur le mail de Kana que vous avez reçus, je voulais savoir si ils persistaient de vous harcelez, et je voulai (et j'en suis désolé) vous dire que je ne sais pas comment vous avez su qu'il n'était pas en droit de vous demandez de retirer vos scans, mais il me semble qu'il sont en leur droit et que vous êtes en frode. Je vous conseil vivement de vous renseigner car il se peut qu'ils vous causes des ennuits.

Ne pensez pas que je prend partie d'un camp ou de l'autre (j'ai télécharger tous vos scans, d'ailleur bravo ils sont superble même si le 329 me pose des problème.) Bonne chance et tenez moi au courant. Merci et à bientôt

ps : je m'excuse si ce sujet à été dejà entammer mais je n'avais pas beaucoup de temp devant moi

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je crois Que Kana n'a aucun droit sur les raws japonaises. Si quelqu'un avait quelque chose à dire ce serait la maison d'édition japonaise mais qu'a-t-elle à faire de teams de fast trad en français...

 

La seule chose que Kana peut demander c'est de retirer les chapitres qu'ils vendent donc si comme sur Gaara.fr les chapitres parus sont retirés il n'y a aucun problème.

 

Du moins pour l'instant, après si Kana obtient des droits un jour sur les raws ou que la maison d'édition japonaise s'en mêle alors il deviendra hors-la loi de traduire des raws comme ça sur le net.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Les sites de scan-trad de manga ou les sites qui mettent en téléchargement libre des animés, malgré la passion qui en anime les équipes, ne respectent pas le droit d’auteur, ils s’exposent de ce fait à des poursuites de la part de l’auteur et de la maison d’édition d’origine qui gère les droits de ces mangas et animés.

 

Les éditeurs japonais sont de plus en plus vigilants sur ces mises en ligne, d’autant plus que certaines traductions effectuées en langue française ne respectent pas l’œuvre d’origine, la dénaturent ou encore ignorent les noms des auteurs, violant ainsi le droit moral dont chaque auteur dispose sur son œuvre.

 

Il ne s’agit pas là d’un message visant à faire interdire la publication de ces fichiers mais bien un rappel des lois qui régissent la diffusion d’œuvres. Les teams de traduction ainsi que le public des sites de scan-trad et de fansub se doivent d’être au courant des risques encourus en téléchargeant ou en proposant des contenus illégaux.

 

Communiqué de Kana, ils ont les droit en France, mais pas les droits sur ce qu'ils n'ont pas encore sortie. La seul épée de Damocles ce sont les japonais et leur interet de faire ca est de 0%, mise a part se mettre une balle dans le pied pour leur business

 

 

Kana a avoué que tant qu'on respecter les licence eux ne peuvent rien faire ou dire.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

un rappel des lois qui régissent la diffusion d’œuvres

 

La loi est très clair la dessus... Je vois pas ou t 'a vu que kana pouvait rien faire et l'avouait au contraire ils rappellent que s'ils n'interviennent pas c'est pas respect pour les communautée de sub.

 

Si tu ne me crois pas je t'invite à vérifier la loi je l'ai moi meme fait.

 

Ensuite pour ce qui est des jap je sais pas trop mais kana semble dire que c'est eux que ca derange le plus mais ca après on s'en fout c'est kana qui a les droits ici.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Attend si on était en tord tu crois qu'une maison d'édition comme Kurokawa s'amuserait a etre partenaire avec des sites de scantrad sur les mangas qu'il edit? lol

 

Donc Kurokawa est complice de diffusion d'oeuvre en soutenant des sites qui font ca?

 

Faut arreter il profite pour se faire de la pub et pour etre connu, si y avait un moindre risque tu crois qu'il le prendrais? bien sur que non

 

Kana a prit la grosse tete ces dernieres année c'est bien connu, alors que le scantrad lui a fait décollé ses ventes. Ils vienne pas d'acheter la licence Death Note pour faire jolies...

 

Encore une preuve? mail de Glenat qui date de quelques mois

 

Bonjour,

 

Nous n'avons rien contre les scan-trads. Nous pensons au contraire que cela permet aux lecteurs de découvrir les nouvelles séries en avance.

Par ailleurs, l'existence conjointe d'une version papier manga et de scan-trads ne semble pas nous être préjudiciable.

Le seul inconvénient est que parfois, certains ultra fans considèrent les traductions des scan-trads comme la plus exacte et se plaignent auprès de nous de la pauvre qualité de nos traducteurs!!!

^^ voilà, cela vous va comme réponse?

 

 

Cordialement,

 

Département Manga

Editions Glénat

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ca confirme ce que je dit "ils n'ont rien contre les scan trad" car c'est bénéfique pour eux. Je ne dis pas que ce n'est pas bénéfique pour eux je dis juste que la loi est de leur coté si ils le veulent.

 

Après que kurokawa passe de telle marché c'est leur probleme ils enfreignent pas la loi puisque par ce partenariat ils accordent aux team un droit et du coups ca leur permet de plsu facilement controler le scan trad c'est une politique comme une autre

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bah non, j'ai des mails de Kurokawa ( pour 666 satan) disant qu'ils sont Ok pour le scantrad tant que dès que le tome sort chez eux on retire.

 

Donc qu'on me dise pas que le scantrad est interdit, et qu'ils sont pas en tord. Pourquoi on le serait et pas Kurokawa qui nous autorise ( enfin plutot pas interdire)

 

Dc si kurokawa peut, Kana aussi? et donc toutes les maisons d'éditions.

 

Regarde bien les textes de loi, et y a une loi qui autorise la caricature et le detournement d'image tant qu'il n'est pas a but commercial. C'est un arguement qui permet de s'en sortir en cas d'hypothétique proces un jour.

 

La je parle pour le scantrad, pr le sub sa fonctionne pas. Le systeme est pas pafait, faut juste trouver la feinte. Pour le scantrad c'est bon, d'ailleur avec cette lois on pourrait toujours laisser les tomes licencié en france, tant que ce sont des tomes de team et pas des scan des team d'edition.

 

mais la c'est joué avec le feu, surtout que la plupart des sites et team resptecte je trouve plutot bien les licences. Et que mise a part Kana qui fait un peu de Zele, on peut dire que y a jamais eu de pb et qu'il y en aura surement jamais ca serait contre leur propre interet.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Tout comme il y a une loi contre la contre facon qui est deja plus proche de ce que nous faisons.

 

De toute facon croit ce que tu veux mais les droits d'auteurs s'appliquent ici et on est en illégalité que tu le croive ou non appel un avocat ou autre pour vérifier si tu veux.. KANA a une license avec la shueisha qui  lui donne les droits complets sur leurs oeuvres.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

C'est ce que j'ai deja fait

 

Pour faire de la contrefacon faut le vendre, ce qui est pas notre cas.

 

Tu peux copié la joconde autant de fois que tu veux, tu auras aucun soucis tant que tu la mettras pas en vente.

 

C'est un peu le meme cas pour nous, on modifie une oeuvre sans but commercial. Des exemples dans la presse ou autres on peut en trouver beaucoup..

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share

×
×
  • Créer...