Jump to content

Peux etre que je suis un rabat joie mais........


Recommended Posts

Bonjour.

Je voudrai tout d'abord vous dire que vous faites un travail formidable sur ce site.Je suis conscient que vous faites des efforts enormes afin de pouvoir traduire les mangas vites et ainsi les rendre lisible au public.Cependant,lorsque j'ai lu le premier tome en scan disponible (je n'ai pas reussi a telecharger les autres,probleme de lien mort enfin ca va certainement se retablir :) ),2 choses me choquent malgré tout et c'est dommage.

 

1)Les fautes d'orthographe.C'est quand meme navrant que apres plusieurs heures de traduction,et de cleaning,l'esthetique parte en fumee a cause de ce qu'une simple relecture aurait pu arranger.

 

2)La redondance du mot "merde"(5 ou 6 fois en 5 pages dans le tome 23).Sans vouloir faire mon prof de francais, mince et  zut peuvent tres bien remplacer ce si vilain mot a bien des endroits.

 

Peux etre que ces defauts ont ete corrige dans les tomes suivant comme je l'ai deja dit je nai pas encore pu les voirs.Mais la raison pour laquelle j'ai poste ce sujet dans ce topic, c'est que je veux bien aider a corriger les fautes d'othographe.J'enverrai les diverses fautes a ceux qui sont chargés de traduire les manges.Ainsi, votre oeuvre n'en sera que plus belle  ;).

 

Je ne pourrai m'en charger que dans 4 semaines, car celles qui viennent sont plutot chargees pour moi mais repondez si ca vous motive.

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest Sasuke-sama

Juste pour dire:c'est pas eux qui ont traduit le tome 23...C'est la NCT, si tu veux te plaindre va sur leur forum à eux!!

Link to comment
Share on other sites

Guest darkmax

Bonjour.

Je voudrai tout d'abord vous dire que vous faites un travail formidable sur ce site.Je suis conscient que vous faites des efforts enormes afin de pouvoir traduire les mangas vites et ainsi les rendre lisible au public.Cependant,lorsque j'ai lu le premier tome en scan disponible (je n'ai pas reussi a telecharger les autres,probleme de lien mort enfin ca va certainement se retablir :) ),2 choses me choquent malgré tout et c'est dommage.

 

1)Les fautes d'orthographe.C'est quand meme navrant que apres plusieurs heures de traduction,et de cleaning,l'esthetique parte en fumee a cause de ce qu'une simple relecture aurait pu arranger.

 

2)La redondance du mot "merde"(5 ou 6 fois en 5 pages dans le tome 23).Sans vouloir faire mon prof de francais, mince et  zut peuvent tres bien remplacer ce si vilain mot a bien des endroits.

 

Peux etre que ces defauts ont ete corrige dans les tomes suivant comme je l'ai deja dit je nai pas encore pu les voirs.Mais la raison pour laquelle j'ai poste ce sujet dans ce topic, c'est que je veux bien aider a corriger les fautes d'othographe.J'enverrai les diverses fautes a ceux qui sont chargés de traduire les manges.Ainsi, votre oeuvre n'en sera que plus belle  ;).

 

Je ne pourrai m'en charger que dans 4 semaines, car celles qui viennent sont plutot chargees pour moi mais repondez si ca vous motive.

 

 

 

 

 

 

c'est super tout ça mais pour être un correcteur faut savoir pas faire de fautes et pour l'instant j'en trouve plein dans ton texte. et puis cette proposition faut la faire à l'admin.

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

×
×
  • Create New...