Naru12021 Posté(e) 29 août 2010 Auteur Share Posté(e) 29 août 2010 Je vais vous les envoyer par mail alors ^^ ce sera plus simple ! Internet me hais TT Edit pour Shaimin : Voilà, je te l'ai envoyé ^^ j'espère que tu l'as bien reçu ^^ Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Machan Posté(e) 29 août 2010 Share Posté(e) 29 août 2010 Ca marche pour moi !!! Ne vous inquietez pas quand vous voyez "le lien n'est présentement pas disponible" il faut attendre un peu ! Mais sinon Naru je vais vite écouter le drama avec Kanda et si je peux aider je le ferais ! Encore un grand merci !!!! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Naru12021 Posté(e) 29 août 2010 Auteur Share Posté(e) 29 août 2010 Ah ! Je suis contente que ça fonctionne ^^ Enfin... même si on comprend pas grand chose, rien que le passage où Kanda tombe est hilarant. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Machan Posté(e) 29 août 2010 Share Posté(e) 29 août 2010 Euh... Je crois que je pourrais faire un essaie de traduction directement du japonais (car j'ai beaucoup de vocabulaire) mais il y a plusieurs moments que je ne cromprend pas dans leurs ensembles donc je sais pas si ça pourrait etre utile... Je vais donc voir ce que je peux faire et si personne ne trouve de traduction complete je vous donnerais une traduction a trou qui sera utile surtout a ce qui ne comprennent pas DU TOUT le japonais evidement Mais bon ce sera mieux que rien Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Naru12021 Posté(e) 29 août 2010 Auteur Share Posté(e) 29 août 2010 Yatta ! Vive toi !!! J'ai hâte de enfin comprendre le fin mot de l'histoire (bien qu'il y a beaucoup de passages que j'ai compris) Et le pauvre Yû qui reste abandonné de tous dans son trou... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Machan Posté(e) 29 août 2010 Share Posté(e) 29 août 2010 Voilà ce que j'ai reussi a traduire pour le Drama où Kanda tombe dans un trou ! Ce n'est pas parfait mais pour ceux qui ne parle pas un mot de japonais ça peut les aider ! Pour les phrases que je n'ai pas comprise je les ai noté comme ça ---- (impression) Et pour les phrase dont je ne suis pas sur mais en "gros" ça veut dire ça Phrase sans les "----" Moilà ! J'espère que j'ai pu aider Allen : Euh… Kanda ? Kanda : Umh ? Allen : J’ai l’impression qu’on est déjà passé par ce chemin… Kanda : Qu’est ce que tu dis ? (Ou plus simplement « Quoi ?! ») Lavi : ---- (il parle du fait qu'ils sont perdu). Mais sinon quel est cet endroit ? Allen : ---- (je crois là qu’il parle qu’il ne voit pas le vrai chemin) mais qu’on est cru au sens de l’orientation de Kanda… On est stupide… Kanda : Te fout pas de moi moyashi ! Maintenant que j’y pense --- (là je suis presque sur mais il me manque quelques mots de vocabulaire mais en gros il lui reproche d’avoir oublier de prendre ou fait chose avant de partir car si il l’avait fait )… on en serait pas là ! Allen : --- (visiblement c’est la faute de Komui ) donc ce n’est pas ma faute ! Lavi : Allons ! Allons tout les deux ! Même si vous vous battez on n’a pas le choix… Kanda : Umpf ! Pour le moment, on peut continuer par là c’est très bien ! Lavi : Même si tu dis ça… Par où on pourrait aller ? Kanda : Aucun problème ! Si on continue comme ça on va bien finir par sortir un jour ! Allen : Si c’est comme ça ce n’est pas bon Kanda ! Si on continuede tourner en rond qu’est ce qu’on va faire ?! Kanda : (en japonais c’est « Ce moment sera ce moment ! » mais en français on le traduirais par … ) On verra quand ça arriveraaaa~ *tombe * ! Lavi : Ah ?! Yû a disparut ! Yû ?! Où es tu ? YU~ !!! Kanda : NE M’APPELLE PAS PAR CE NOM !!!!! Allen : Ah ! Qu’est ce que tu fais ?! Kanda ! Ce n’est pas le moment de --- (tomber/jouer/se cacher/faire ce genre de chose/ etc… Je ne comprends pas mais ce doit etre un truc dans le genre !) Lavi : Qu’est ce que c’est que ce trou ?! Allen : Maintenant que tu le dis, le chef Reever m’en a parlé. --- (visiblement ce trou est une œuvre de Komui !) Lavi : Pour tomber dans un trou pareil il faudrait vraiment etre idiot/aveugle ! Kanda : Qui est idiot/aveugle ?!! Allen : Mais Lavi, si c’est une œuvre de Komui alors cet endroit n’est pas loin du QG tu ne penses pas ? Lavi : C’est vrai tu as raison ! Si c’est ça --- (il parle du chemin a prendre pour renter vu qu’ils savent maintenant qu’ils ne sont pas loin du QG) Allen : Tu as raison. Mais même comme ça… Lavi : Il faut choisir le bon chemin… Allen et Lavi : *soupir* Kanda : Oï ! Au lieu de discuter comme ça, dépêchez vous de m’aider ! Allen : Ah ! Kanda. Lavi : Mince, on l’avait oublié. Black Allen : Intéressant ! Laissons le comme ça encore un moment ! Lavi : Pour de vrai … ? ----------- Kanda : Oï ! Vous êtes là n’est ce pas !! Vous m’entendez ?! Lavi ! Moyashi ! Vous foutez pas de moi ! Je vais vous trancher enflures ! Arrêtez ça ! OÏ ! Ooooïïï~ FIN ! J'ai adoré !!!!! Surtout le moment où Yû tombe ! C'est génial ! Merci Naru Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Naru12021 Posté(e) 29 août 2010 Auteur Share Posté(e) 29 août 2010 J'avoue Et c'est encore plus comique avec les traductions Merci à toi ^^ Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Shaimin Posté(e) 30 août 2010 Share Posté(e) 30 août 2010 Merci beaucoup machan!! C'était super comique! Mais quelqu'un aurais une traduction de " track1"? Moi j'ai juste comprise qu'il y avait Allen, Lavi, Kanda et Komui. Et qu'au début, Komui a quelques difficultés. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Naru12021 Posté(e) 30 août 2010 Auteur Share Posté(e) 30 août 2010 J'avais l'impression qu'il était coincé en dessous de quelques chose (des livres ?) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Machan Posté(e) 30 août 2010 Share Posté(e) 30 août 2010 Oui, ou des montagnes de papier Quand on voit l'etat de son bureau ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Naru12021 Posté(e) 30 août 2010 Auteur Share Posté(e) 30 août 2010 Pauvre Komui... mort tué par ses propres livres Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Shaimin Posté(e) 5 septembre 2010 Share Posté(e) 5 septembre 2010 Les livres leur servent à quoi vu qu'ils passent leur temps à créer des produits bizarres, comme le Komurin D ou la potion qui fat rétrécir? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.