carotoy Posté(e) 31 juillet 2015 Share Posté(e) 31 juillet 2015 Bonjour, en fait j'avais une questions concernant les raws et leurs dates de parutions. Je me demandais pourquoi il y avait un tel décalage entre la mise en ligne des raws de différentes séries d'un même magazine : exemple : bleach sort généralement le jeudi en tout début de matinée, je peux le comprendre vu le nombre de fan, mais shokugeki no soma qui vient aussi du même magazine ne sort que le vendredi voir parfois le samedi. autre exemple : fairy tail sort le lundi matin, les spoilers de UQ Holders le mardi et le raw le mercredi en général. Bon concernant la traduction je comprend les différences de sorties, les traducteurs n'ont pas forcément que ça a faire et ils y a forcément plus de traducteurs pour bleach que pour shokugeki no soma, mais pour les raws je ne comprend pas. Sinon pourriez vous me donner un site ou je pourrais télécharger directement les magazines entiers? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Petit Jean Posté(e) 31 juillet 2015 Share Posté(e) 31 juillet 2015 Tu parles que des mangas populaires là. Et les teams qui ont les raws ne les partagent pas. C'est là où est la différence. Certaines teams ont les chapitres en avancent, d'autres pas (ou du moins pas aussi vite). Et qui dit raws privés dit raws payants. Et plus le manga est populaire plus le chapitre est cher. Ajoute à ça la différence de qualité et de temps de travail sur les chapitre et tu as tes divergences de timing. Il n'existe plus de site de raws. Ou du moins de raws de bonne qualité. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
carotoy Posté(e) 31 juillet 2015 Auteur Share Posté(e) 31 juillet 2015 j'ai pris les manga populaire en exemples, mais je ne connaissait pas le principes des raws payants, je comprend mieux merci. pour les site de raw j'avais déjà cherché et les rares que j'avais trouvé public parfois les raws après la sortie de la trad anglaise... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Petit Jean Posté(e) 31 juillet 2015 Share Posté(e) 31 juillet 2015 Et ça sera toujours le cas. Sauf si la traduction tarde vraiment sur une semaine, les raws publiques sont toujours disponibles après la version anglaise. Et ils sont de mauvaises qualités. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Uesugi Posté(e) 12 janvier 2016 Share Posté(e) 12 janvier 2016 L'unvers du scandrad m'est inconnu et je me demandais si l'apport technologique d'aujourd'hui est elle d'une grande pour ceux qui sont dans cet univers ? Y a t'il des logiciels facilitant la traduction du japonais vers le français?anglais vers le français? Merci d'avance pour vos réponse! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Petit Jean Posté(e) 12 janvier 2016 Share Posté(e) 12 janvier 2016 Des logiciels pour traduire ? Hm... A part le cerveau je vois pas vraiment. Le reste n'aide en rien. Pour le reste, ça n'a pas changé : photoshop pour le traitement des images. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Bigslow Posté(e) 13 janvier 2016 Share Posté(e) 13 janvier 2016 Il existe bel et bien des logiciels pour traduire, mais ils sont principalement destinés aux professionnels, et coûtent donc, logiquement, extrêmement cher, et comme le dit Samael, rien ne vaut le cerveau. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.