Aller au contenu

Tome 60


luigi08
 Share

Messages recommandés

Je me demande si espacer énormément les sorties est positif ou négatif pour les ventes , j'irais bien les voirs pour les dissuader de rattraper complètement le Japon !

 

Le tome 65 sort au Japon dans 3 semaines (la couverture devrait d'ailleurs être visible dans le Jump) et le tome 61 en France paraitra en Mars. Si Glénat reprend après la sortie du tome 61 un rythme d'un tome tous les 3 mois, comme au Japon, on restera donc toujours avec une différence de 4 tome avec les parutions japonaise.

 

Sans compter la probabilité non-négligeable que la sortie du Greenbook remplace la sortie habituelle d'un tome. Donc pour l'instant, on semble être à l'abri d'un rythme de parutions qui rattraperaient presque celles au Japon, comme pour Naruto.

 

De plus, il me semble que Glénat est tenu par ses engagements contractuels avec la Shueisha à maintenir un certain écart dans le rythme des parutions entre les deux pays.

 

EDIT :

 

Petite news qui montre que Glénat pense au porte-feuille de ses lecteurs

 

Comme les autres éditeurs, Glénat nous dévoile sa nouvelle grille tarifaire pour 2012.

 

Bonne nouvelle pour les consommateurs, l'éditeur a choisi de ne pas répercuter la hausse de la TVA sur la catégorie GL10 (c'est à dire les titres à 6.90€), qui comprend 75% du catalogue de l'éditeur ainsi que la quasi-intégralité des séries les plus populaires, comme One Piece, Bleach ou Berserk.

Un geste à saluer.

 

Concernant les autres catégories, voici ce qu'il en est:

 

- GL15: Les livres passent de 7,5€ à 7,6€

- GL20: Les livres passent de 8,99€ à 9,15€

- GL20: Les livres passent de 9,5€ à 9,6€

- GL26: Les livres passent de 10,55€ passent à 10,75€

- Les artbook à 22.99€ passent à 23.50€

 

Glénat nous précise enfin que les séries GL10 récemment lancées, comme Dream Team, ou à paraître prochainement, ne subiront elles aussi aucune hausse de tarif.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Enfin les contracts ont ne les connaient pas si ? Si ca se trouve ils font ce qu'ils veulent ?

Mais c'est vrai qu'a ce moment la ils aureint pu rattraper le Japon en réstant en bimenssuel au lieu de passer en trimestriel pour le tome 52 , donc c'est peu étre ce qui va se produire a nouveau ?

le plus simple serait de demander a Glénat , ils doivent bien savoir ce qu'ils font quand même de leurs plus grosse vente en France...qui l'est aussi tout éditeur confondu je crois d'ailleur

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ça m'étonne vachement pour la TVA là, j'en ai vite entendu parler de cette hausse de TVA vue mes études, TVA qui passait à 7% au lieu de rester à 5,5%, ça m'étonne assez que glénat fassent ça, moi qui les croyait, tout comme les 3/4 des entreprises françaises, super radin (pour ne pas dire qui ne pensent qu'à leur bénéfices et qui en veulent toujours plus) et qui profiterai même de cette hausse pour monter davantage les prix en plus de la hausse de TVA. Vous me direz y doivent se faire un paquet de fric sur One Piece et Bleach, m'enfin, c'est une bonne nouvelle, j'avais déjà commencé à calculer le changement de prix qui aurait été à 7€ normalement même si c'est juste un éccart de 10 cent c'est bien.

Quand aux color walk, c'est bien mais va falloir que je revende ceux en jap du coup, faute de place et pour avoir une trad :)

Quand aux sorties, je pense aussi que le green prendra la place d'un tome mais les connaissant y feront de même avec d'autre book de films ou autres genre les 2 strong world qui vont sortir. Par contre même si c'est peu probable ce serait sympa qu'ils sortent le tome 0 ou le mettent en cadeau bonus avec un autre tome.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...

J'ai relevé un truc qui me chiffone ch.589 lorsque l'on voit le bateau des révolutionnaires. La narration dit : "Un peu plus tôt dans le temps. La nuit précédent l'arrivée des Dragons Célestes". Si on comprend le français on comprend que la scène se déroule la veille de l'arrivée des Dragons Célestes -> J-1

Or la chronologie colle mal car une nuit s'est déjà passée depuis l'arrivée des DC. Si je suis le rythme du manga et si je lis en diagonale, je comprends que cette nuit est la première des DC sur Goa -> Jour J

D'ailleurs, il y a eut de très nombreuses suppositions sur ces quelques vignettes à la sortie du scan.

 

Alors qui a raison Glénat ou les Teams de scantrad ? On est le Jour-J ou J-1 ? Ça paraît inutile comme ça, mais ce bout de phrase peut être cruciale sur la suite :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

T'as raison de poser la question Kietsu, je pense aussi que c'est une erreur de traduction. Je me souviens de la polémique à l'époque comme quoi le mec amoché que ramène Dragon pouvait être Sabo.

 

La page VO

 

 

Si quelqu'un a le courage de la retraduire. Sinon, on peut toujours là MP à Monkey pour demander.

Faut la replacer dans le contexte du chap pour la traduire je pense. (589)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Surtout que ca n'aurait aucun sens de nous montrer cette scéne don l'interet est ce bléssé secouru si ce n'est pas Sabo !

 

C'est donc le soir suivant la venu des DC probablement et d'ailleur comme j'ai tout de suite fait le lien avec Sabo , j'ai totalement zappé cette info comme quoi ca serait la veille !

Autant pour moi , je vais le noter sur la page même si c'est pas important , faudra que je le fasse pour un certain tome ou il y avait une grosse érreur sur une discution entre Ace et Garp a propos de son père et de celui de Luffy !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@ragondin

 

à la limite, l'erreur sur le passage sur les liens de parenté de Luffy et d'Ace peut se comprendre, la discussion en elle-même était à double-sens quand le chapitre fut sorti au Japon et les teams de scantrad ne savaient pas trop quoi mettre à ce moment. Cela montre juste que le traducteur de Glénat prend rarement la peine d'avancer plus loin dans l'histoire pour vérifier des points d'incertitudes, mis à part peut-être la correction (à ma grande surprise) du nom de Shiliew dans le tome 59 ou 60, qui ne pouvait se faire que si le traducteur avait lu au-delà du tome 60 (Oda va enfin prendre l'habitude d'écrire des noms propres directement en lettres romaines).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share

×
×
  • Créer...