stenzo Posté(e) 29 octobre 2006 Share Posté(e) 29 octobre 2006 Bah on va surement mettre le duo Rhavin, DRH pour faire la trad dans ce cas la ça serait une bonne idée mais ça va faire trop de travaille pour eux... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
arto Posté(e) 29 octobre 2006 Auteur Share Posté(e) 29 octobre 2006 il faudrait pas abuser c'est vrai^^!mais pourquoi vous(MF)ne demandez comme une alliance avec d'autre team? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Shika77 Posté(e) 29 octobre 2006 Share Posté(e) 29 octobre 2006 on est déja avec une autre team mais c'est notre duo qui traduit apparemment Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
stenzo Posté(e) 29 octobre 2006 Share Posté(e) 29 octobre 2006 Une petite question, comment ça se fait que le raw 10 est en chinois et non en japonais? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
arto Posté(e) 29 octobre 2006 Auteur Share Posté(e) 29 octobre 2006 c'était de l"humour je pense( en tous cas moi je reconnais pas^^)!! "on est déja avec une autre team mais c'est notre duo qui traduit apparemment"==>haaa!! sinon on peut penser que ce chap annonce un tournnt dans l'histoire Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ginta Posté(e) 29 octobre 2006 Share Posté(e) 29 octobre 2006 ca va être dur de faire les dossiers si les infos sont en chinois sinon deux nouveaux persos une gentille et un méchant vivement une trad Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Shika77 Posté(e) 29 octobre 2006 Share Posté(e) 29 octobre 2006 oui très dur même mais on s'adaptera pour faire traduire les noms au minimum Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
arto Posté(e) 29 octobre 2006 Auteur Share Posté(e) 29 octobre 2006 ha alors c'était pas une blague!! on a un trad ch/fr ou non sinon comment vous allez faire? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Shika77 Posté(e) 29 octobre 2006 Share Posté(e) 29 octobre 2006 à ma connaissance non nous n'en avons pas et on sait pas encore comment on fera Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
stenzo Posté(e) 29 octobre 2006 Share Posté(e) 29 octobre 2006 Bon pour des traducteurs chinois, je crois pas que ça sera un probleme. Je pense qu'il en existe beaucoup plus que des traducteurs japonais, nan? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Fenicks Posté(e) 29 octobre 2006 Share Posté(e) 29 octobre 2006 Je ne pense pas, non. Il n'y a pas de raisons qu'on trouve plus de trad chinois que jap'. Au contraire, les fans de mangas ont tendance a apprendre le japonais, faudrait demander a Rhavin, Ratfox ou DRH (nos trad jap), mais ça ne m'étonnerais pas qu'ils aient choisi d'apprendre la jap a cause de leurs gout pour les manga (et donc pour la culture jap'). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Deadpool Posté(e) 30 octobre 2006 Share Posté(e) 30 octobre 2006 Rien ne va changer au niveau de FairyTail, on va simplement attendre que Kefi est fait sa trad ;-) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Jyy Posté(e) 31 octobre 2006 Share Posté(e) 31 octobre 2006 Il vaudra mieux récupérer la Trad de Kefi sur IRC, vu que leur site prend un retard (exprès) afin d'inciter les gens à venir sur IRC... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lucifer Posté(e) 2 novembre 2006 Share Posté(e) 2 novembre 2006 étant donné que la section fairy tail en entrain de se dévellopper, je lock ce topic. rendez-vous tous la-bas Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés