Shιηrα Posté(e) 26 avril 2008 Share Posté(e) 26 avril 2008 Bon les voix ne sont pas les japonaises mais bon, à part la voix de Luffy et de Zorro, les autres sont potables. Par contre, bravo pour le respect des noms des originaux comme Zorro au lieu de Zoko, Grand Line(la route de tous les périls) ainsi que One Piece(appelé dans les versions précédente "le plus grands de tout les trésors") sont respecter. Cela peut aller, mais il ne faut pas avoir regardé les japonais, sinon on ne peut que être déçu. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ben-D-Bones Posté(e) 26 avril 2008 Share Posté(e) 26 avril 2008 Bon je l'avoue cela pourrai être pire que ça et c'est bien mieux que la première version!!! même si ce n'est pas encore le must (je suis sur que le même ton de voix que la VO est possible en français) je trouve les voix acceptable, surtout celle d'Hermep Morgan et Koby...celle de Luffy demande un petit temps d'adaptation je crois... enfin espérons que ce manga attire encore plus de monde, et que les auteurs garde les noms d'origine ainsi que les attaques des Mugiwaras... quand aux attaques de Luffy c'est moche mais bon on ne se plein pas ce qui compte c'est l'image non??? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Jyu Viole Grace Posté(e) 26 avril 2008 Auteur Share Posté(e) 26 avril 2008 Pour un premier episode c'est pas trop mal. Les voix sont plus ou moins respecter mais je pense qu'il aurait pu faire mieux. Ce qui est bien c'est qu'il ont garder les noms Zoro est rester Zoro, Grandline est rester Grandline est surtout le One piece est rester le One piece ! Les attaques de luffy sa peut aller mais bon je vois pas ce qu'il aurait pu mettre d'autre. J'ai ate de voir les attaques de Zoro Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Saru No Ben Posté(e) 27 avril 2008 Share Posté(e) 27 avril 2008 Si quelqu'un avait un lien youtube ou daily merci d'en faire profiter, je désires juste juger par moi meme n'ayant pas cette chaine.... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
icekily Posté(e) 28 avril 2008 Share Posté(e) 28 avril 2008 La voix de luffy est la voix francaise la plus proche et fidele a la VO je vois pas pourquoi tout le monde rale.Tout ca parce que vous pigez queudalle au japonais et que "je mange une merguez" a l'air beaucoup plus "cool" que ca ne l'ai.Je vous signal que luffy a une voix inssuportable si ce n'étais pas du jap de meme que naruto de ce fait les transcrire en francais leur fait forcement perdre du charme. Personnellement je trouve les nouvelles voix comme il faut Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Babyface' Posté(e) 28 avril 2008 Share Posté(e) 28 avril 2008 Je viens de voir un episode a l'instant sur Virgin 17,et c'est pas trop mal meme si c'est rien d'extraordinaire,les voix sont pas trop naze... Celle de Luffy et beaucoup mieux que celle d'avant et colle plus personnage d'apres moi,je connais pas encore celle de de Zorro mais apparement c'est la voix de celui qui fait Changler(pas sur de l'ecriture)dans Friends a partir de la saison 9 et 10 donc elle doit etre assez naze et pas tres differente de la derniere.... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
OP45 Posté(e) 28 avril 2008 Share Posté(e) 28 avril 2008 Eh bien je crois que la voix de Chandler (et non Changler^^) était déjà celle de Zorro dans la dernière version je crois. Mais ce n'est pas la même dans cette nouvelle version. Les voix sont potables en général Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
yuuki-rito Posté(e) 28 avril 2008 Share Posté(e) 28 avril 2008 Je pense que je vais en décevoir plus d'un mais bon : la voix de Zoro est quasi la-même que celle de Gaara en vf j'ose pas imaginer quand il rigole Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
nono_su Posté(e) 29 avril 2008 Share Posté(e) 29 avril 2008 . Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Metalorgie Posté(e) 30 avril 2008 Share Posté(e) 30 avril 2008 Non En même temps, Daily supprime des videos pour rien en ce moment Sinon comme l'ont certains dit, Une VF bien bien mieux potable que celle d'avant qui en était à vomir. Vivement les prochaines voix Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
lechasseur13 Posté(e) 7 mai 2008 Share Posté(e) 7 mai 2008 De toutes façon il faut se débrouiller avec ce qu'on a. Tenez, voici le casting du nouveau doublage http://www.planete-jeunesse.com/sources/series.php3?cle=1029&sec=1 et je peux dire cette équipe de doublage est la même que celle de Yu-GI-OH !,Pokémon,TMNT,Mirmo et Air Gear. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
OP45 Posté(e) 7 mai 2008 Share Posté(e) 7 mai 2008 Il me semble que la personne qui double l'homme qui propose à Nami de danser dans le premier épisode est le même qui double Sacha dans Pokémon, je me trompe ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
lechasseur13 Posté(e) 8 mai 2008 Share Posté(e) 8 mai 2008 Ben faut voir l' extrait plusieurs fois pour en être sur. Mais logiquement,puisque c'est le même studio et la même équipe que Pokémon, il devrait y être . Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
hiei94 Posté(e) 8 mai 2008 Share Posté(e) 8 mai 2008 Bof...la voix de luffy est trop grave je trouve. Celle de zorro passe mais c'était la plus difficile à faire. Celle de baggy est nulle Mais bon de toute façon, une fois qu'on a écouté la V.O, le reste parait bien bien fade ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
huramechi Posté(e) 12 mai 2008 Share Posté(e) 12 mai 2008 je trouve que les voix de one piece sur virgin 17 sont vraiment bof je sais pas si vous avez remarquer mais il disent leffy au lieu de luffy et j'ai l'impression que ussop a la voix de rock lee dans naruto après pour vous dire bin vive la vo car je trouve que la vf est encore une fois bâclées Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Jyu Viole Grace Posté(e) 12 mai 2008 Auteur Share Posté(e) 12 mai 2008 J'ai la meme impression que toi huramechi, la voix de usopp est la meme que celle de Rock lee en vf de plus je vois pas pourquoi dans les 2 vf ils disent leffy au lieu de luffy, c'est pourtant pas compliqué! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
huramechi Posté(e) 12 mai 2008 Share Posté(e) 12 mai 2008 je ne suis pas le seul a l'avoir remarquer alors je ne comprend pas pourquoi moi non plus je trouve qu'il perd de son charme quand on l'appelle leffy malgré tout j'ai un avis partager pour la new vf un peut trop "naruto" a mon gout des que j'entends zorro ou ussop (oussop pour la vf) jai l'impression de regarder game one juste un petit coup de gueule sinon il y a pas moyen de mettre en vostr sur virgin 17 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Jyu Viole Grace Posté(e) 13 mai 2008 Auteur Share Posté(e) 13 mai 2008 C'est pas possible qu'une chaine française passe un manga en japonais sous titré, c'est pas logique de plus je crois pas qu'il soit super fort en japonais les gars de virgin! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
aburameshino Posté(e) 13 mai 2008 Share Posté(e) 13 mai 2008 personnellement, je trouve qu'on a évité le pire.... les voix sont pas mauvaises, les noms sont conservés, il y a que le coup du gomme gomme qui me chiffonne un peu,mais bon... le truc que je trouve génial, c'est de le voir sur TV : c'est autrement mieux que sur l'écran de l'ordi ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Linkos-san Posté(e) 13 mai 2008 Share Posté(e) 13 mai 2008 Certains doubleur de One piece sont les même que pour naruto ( Celui de rock lee pour ussop, gaara pour zorro, sasuke pour kuro, konohamaru pour Kobby, Monsieur qui aime tout couper avec sa grosse hache toute moche ou communement appelé morgan a doublé aussi Mizuki, Choji, Kankurô, Dan), vu que c'est kana qui a racheté les épisodes, c'est un peu normal que il y ai certaine voix dans naruto. http://www.planete-jeunesse.com/sources/series.php3?cle=1029&sec=1 Un lien donné un peu plus haut dans la page 3. Et je rejoins l'avis de Icekily, c'est juste que vous avez l'habitude d'entendre du japonais et sa vous excite de rien comprendre . Perso, j'ai regardé quelque épisodes sur Virgin 17, les voix sont assez bien jtrouve, en plus maintenant c'est plus "la route de tout les perils" mais bien grandline ^^. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nico Robin Posté(e) 16 mai 2008 Share Posté(e) 16 mai 2008 en meme temps comment vouliez vous qu'ils traduisent gomu gomu no ? Edit Jyy : Deux lignes... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Bunshichi Tawara Posté(e) 16 mai 2008 Share Posté(e) 16 mai 2008 Comme on l'a dis précédemment les voix des doubleurs de virgin 17 ne peuvent etre que mieu que ceux des episodes de mangas et de nt1 qui etait en passant loin de valoir par exemple la vf de saint-seya ou dbz... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
k1younes Posté(e) 12 juin 2008 Share Posté(e) 12 juin 2008 salut, moi je trouve que même si les doublages de AB sont de mauvaises qualité ils sont meilleures que ceux de la nouvelle version vf, et en plus il était prévu 100 épisodes pour la nouvelle et à virgin17 ils se sont arrêtés à la moitié de ce que a diffusé AB alors en quoi est la meilleure la nouvelle version VF de OnePiece. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
M.Ringo Posté(e) 25 juin 2008 Share Posté(e) 25 juin 2008 Bon personnellement, je trouve que ca serait mieux si à la place de dire' gom gom"(j'crois que c'est ca qu'ils disent en fr.) ba il pourrait quand même ressortir l'ancien chewing....bon d'apres moi pourquoi on préfère les voix japonaises tout simplement parce les japonais sont plus expressifs, ils sont a fond quoi....lors d'un combat traduit en fr. on s'ennuie on a l'impression que les doubleurs dorment dans leurs coins,bon et je comprend toujours pas pourquoi au lieu de dire luffy ils disent"leffy"..........franchement... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
pooof Posté(e) 25 juin 2008 Share Posté(e) 25 juin 2008 Je vois que pas mal de monde est pas très satisfait du "Leffy"... Moi je trouve ça plutôt pas mal, Si c'était prononcé "Luffy" ça ferait très français, et au contraire prononcé "louffy", ça ferait bien japonnais... Enfin je dis ça mais je me souviens plus comment ils prononcent son nom en japonais... "Leffy" ça le fait à l'américaine. Même si j'aime assez le "Leffy" (je l'ai dit plus haut), le mieux aurait été "Luffy" (pour moi en tout cas). Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.