Max D Pastafarien Posté(e) 19 août 2011 Share Posté(e) 19 août 2011 Tout ce qu'on sait, c'est qu'il a un rapport avec un certain "Joy Boy" et que ça serait une lettre d'excuse ! Après, il y a eu diverses théories comme une excuse pour les HP de Joy Boy qui a condamné l'espèce à vivre replié des humains où des trucs dans le genre... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ragondin Posté(e) 19 août 2011 Share Posté(e) 19 août 2011 Moi j'aurais juste aimé avoir un topic dans one piece france pour discuter tout simplement sans risquer de recevoir de spoils. En faite il faudrait demander a un modo de s'occuper de ca et savoir si ca interesse d'autres personnes...parce que franchement la partie OP france la c'est mort a par quand un tome sort il n'y a présque aucune discutions On peu étre tres fan de OP jusqu'a avoir une collection de POP et discuter de ca régulièrement sans forcément lire les scans Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Han Chun Woo Posté(e) 23 août 2011 Share Posté(e) 23 août 2011 @ragondin J'avais déjà penser à ça depuis super longtemps mais j'avais abandonné(j'avais une fois piqué une crise à un membre parce qu'il m'a spoilé ) , au début je pensais que les spoil n'était que dans "Nouvelles sorties" , ça aurait fait une partie spoil , l'une sans et une autre qui ne suit que la parution française , j'attends les chapitres impatiemment chaque semaine , mais je regarde pas les spoils , mais même quand on veut pas les voir on tombe dessus par l'intermédiaire de 3 ou 4 membres excités Fin bref , perso me suis déjà habitué à manger du spoil en pleine gueule , donc ça me dérange plus trop . Sinon j'aurais une question au sujet de la technique de Zoro sorti au dernier chapitre : il l'avait pas déjà faite avant cette tornade pourrie ? Du moins la même mais en moins puissante . Parce que j'ai pas cette impression de nouveau qu'il y a chez les autres membres Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mun Su Posté(e) 23 août 2011 Share Posté(e) 23 août 2011 Il utilise une technique y ressemblant à Ennies Loby je pense. Là la nouveauté c'est que la technique perdure dans le temps ^^ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Han Chun Woo Posté(e) 23 août 2011 Share Posté(e) 23 août 2011 J'avais plutôt en tête un coup qu'il aurait donné à Hacchi , mais bon on doit parler de la même technique j'imagine , fin bref j'ai pas rêvé donc , pour le coup Zoro est le moins impressionnant de l'équipage(en terme de nouveauté) . Merci pour la réponse en tout cas Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Cel Posté(e) 23 août 2011 Share Posté(e) 23 août 2011 Zorro comme luffy pour le gear secondo montre surtout une amélioration d'une de ses techniques. Idem pour Sanjy qui nous a montré qu'il n'avait plus besoin de tourné sur lui meme pour utiliser sa jambe du diable. Pour le moment les mugi nous montre surtout qu'ils ont amélioré leur technique de base et dans un ou deux arc on découvrira réellement toute leur nouveauté et pas seulement les amélioration. Ps : vous savez où s'il existe un psote regroupant tous les sbs d'oda (en français si possible)? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
John Matrix Posté(e) 23 août 2011 Share Posté(e) 23 août 2011 Yep, il s'appelle Namyuul, et comme on peut le voir sur l'image ci-dessous, il a des branchies et ressemble vaguement à un humain, donc c'est bien un homme-poisson. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kaname "Baron" Samedi Posté(e) 23 août 2011 Share Posté(e) 23 août 2011 Ps : vous savez où s'il existe un post regroupant tous les sbs d'oda (en français si possible)? Il me semble que Shiro en avait repris quelques uns; Ça remonte à peine à moins d'un an je crois. Mais elle n'étaient pas toutes traduites. Edit : Quoique; pourquoi ne pas donner une adresse carrément ... ( j'aurais du y penser u_u ): http://forums.mangas-fr.com/index.php/topic,26464.0.html Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
sacré sacripan Posté(e) 23 août 2011 Share Posté(e) 23 août 2011 Bonjour à tous, Lors de l'arc MF, l'un des pirates de BB qui est peut être un commandant de flotte (de la 8éme flotte semblerai t-il, puisqu'il a un 8 tatoué sur la gorge) semble être un homme poisson, on le voit notamment dans le volume 57 chap 552. Quelqu'un peut me confirmer ? @Edit : Ok merci tonton kaka @Edit 2 : tonton kaka : Je viens de regarder le topic sur les SBS, dans le tome 58 Oda donne le nom des commandants de flottes, pour la 8ème flotte c'est bien l'homme poisson en question, mais d'après la traduction se serai Namure son nom . @Edit 3 : tonton kaka, yep, je me doutais d'un truc comme ça, merci en tout cas Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
John Matrix Posté(e) 23 août 2011 Share Posté(e) 23 août 2011 C'est une question de prononciation, Namure donne Namyuul en jap', petit exemple, le manga Bleach se prononce Burichi. Autre exemple mais de OP cette fois-ci : Edward Newgate = Edawado Nyugeto. Etc. etc... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Andrew Waltfeld Posté(e) 29 août 2011 Share Posté(e) 29 août 2011 Je cite un message de chibinol sur le forum RSF : Ps: ça me rappelle le combat de ace et Barbe Noire où Ace mentionnait que Barbe Noire était bcp plus vieux que la normale. La trad avait mal traduit et donc personne n'y croyait. Quelqu'un a des infos sur ça ? Perso c'est la première fois que j’entends parler de cette histoire d'erreur de trad donc ça m'étonne un peu. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
goon Posté(e) 29 août 2011 Share Posté(e) 29 août 2011 Citation Ps: ça me rappelle le combat de ace et Barbe Noire où Ace mentionnait que Barbe Noire était bcp plus vieux que la normale. La trad avait mal traduit et donc personne n'y croyait. Quelqu'un a des infos sur ça ? Perso c'est la première fois que j’entends parler de cette histoire d'erreur de trad donc ça m'étonne un peu. Dans ce cas ça voudrait dire que Glénat, les studios d'animation (francophone ou autres) se seraient trompés... Je pense plutôt que c'est le forumeur que tu cite qui se trompe. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Gutsberserker Posté(e) 29 août 2011 Share Posté(e) 29 août 2011 Je cite un message de chibinol sur le forum RSF : Citation Ps: ça me rappelle le combat de ace et Barbe Noire où Ace mentionnait que Barbe Noire était bcp plus vieux que la normale. La trad avait mal traduit et donc personne n'y croyait. Quelqu'un a des infos sur ça ? Perso c'est la première fois que j’entends parler de cette histoire d'erreur de trad donc ça m'étonne un peu. http://www.mangareader.net/103-2547-12/one-piece/chapter-440.html Maintenant faut pas le prendre littéralement, mais plutôt comme ceci ==> Dans les tomes FR, la traduction me semble plus juste : "tu es 2 fois plus malin que tout le monde" Faut pas chercher plus loin... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Cel Posté(e) 29 août 2011 Share Posté(e) 29 août 2011 O: Compris. Âge et taille, hein ? J'ai inclus Crocodile, alors il y a les 8, par ordre de taille. Moria: 48 ans, 692 cm Kuma: 45 ans, 689 cm Teach: 38 ans, 344 cm Doflamingo: 39 ans, 305 cm Jinbei: 44 ans, 301 cm Crocodile: 44 ans, 253 cm Mihawk: 41 ans, 198 cm Hancock: 29 ans, 191 cm Source: http://forums.mangas-fr.com/index.php/topic,26464.15.html Teach à presque deux fois l'age d'Ace par contre est-ce qu'il y a une erreur de trad je peux rien dire. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
DarKiwi Posté(e) 29 août 2011 Share Posté(e) 29 août 2011 Euh je vois pas le problème avec le fait de le prendre littéralement. "You've lived twice as long as I have" T'es deux fois plus vieux que moi Ace ~20-25 ans Barbe Noire ~35-45 ans. Je sais plus les chiffres exact mais tout ça pour dire que malin me semble moins approprié, disons que le mot "expérience" ou un truc dans le genre, plus en rapport avec l'ancienneté serait plus bien mieux. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Andrew Waltfeld Posté(e) 29 août 2011 Share Posté(e) 29 août 2011 Le problème c'est que le mec qui fait cette remarque semble s'y connaitre en jap, pour ça que j'ai trouvé ça bizarre. Si quelqu'un a le raw pour cette page, qu'il me l'envoie et je vérifierai moi-même. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Gutsberserker Posté(e) 30 août 2011 Share Posté(e) 30 août 2011 Euh je vois pas le problème avec le fait de le prendre littéralement. "You've lived twice as long as I have" T'es deux fois plus vieux que moi Sauf qu'en anglais les expressions sont quasi jamais traduisibles mot-à-mot, et cette phrase sonne comme une expression... d'ailleurs en lisant la phrase sur mangareader ma première intuition c'était celle de "Inutile de t'expliquer la raison de ma venue, t'es bien trop malin pour pas le savoir" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
charlesL Posté(e) 30 août 2011 Share Posté(e) 30 août 2011 moi j'aurais dis, "tu as vécu le double de moi" sans faire de ronds de jambes l'idée est là. edit : bon, si je m'applique, ça donnerait un truc comme, " tu as vécu deux fois plus longtemps que moi" sous entendu tu as beaucoup plus d'expérience que moi, ou tu sais mieux que moi ce que cela implique... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
DarKiwi Posté(e) 30 août 2011 Share Posté(e) 30 août 2011 Ouais enfin Charles ta phrase niveau français est pas terrible. Sauf qu'en anglais les expressions sont quasi jamais traduisibles mot-à-mot, et cette phrase sonne comme une expression... d'ailleurs en lisant la phrase sur mangareader ma première intuition c'était celle de "Inutile de t'expliquer la raison de ma venue, t'es bien trop malin pour pas le savoir" Sauf que c'est pas une expression. De plus même si c'en est une, elle est traduisible mot à mot et compréhensible, aucun problème donc. Une expression anglaise ça se reconnait, "two birds, one shot" ça c'est une expression. Mais pas la phrase d'Ace. Par contre la traduction Glénat provenant directement du japonais je pense dit effectivement que Ace est deux fois plus malin ( tome 45 vers la fin ) . Là où l'anglais laisse un doute, le français non. Tu as donc tort sur le côté anglais mais peut-être raison sur le côté jap, et j'aimerais bien savoir aussi au final pour le jap Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kamui D jiro Posté(e) 30 août 2011 Share Posté(e) 30 août 2011 Moi, je traduirais cette phrase de cette facon : tu as 2 fois plus d'expérience/vécu Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Foene Posté(e) 31 août 2011 Share Posté(e) 31 août 2011 Une petite questions toute simple:Magellan est-il un logia? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
White Posté(e) 31 août 2011 Share Posté(e) 31 août 2011 Une petite questions toute simple:Magellan est-il un logia? Non. Il s'est fait mettre à genoux par Luffy si tu te rappelles bien. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Foene Posté(e) 31 août 2011 Share Posté(e) 31 août 2011 Oui,mais après,elle guérrisse,et il dit que la brume empoisonnée est une partie de lui,donc je me demandée . Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Max D Pastafarien Posté(e) 31 août 2011 Share Posté(e) 31 août 2011 Magellan est un paramécia de type sécreteur ! Un peu comme Mr 3 sauf qu'au lieu d'avoir de la cire, c'est du poison De plus, il n'est pas intangible ! Donc, ce n'est pas un logia ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Marluxiar Posté(e) 1 septembre 2011 Share Posté(e) 1 septembre 2011 et le yami yami est le seul logia qui ne peut se dématérialiser, donc magellan ne le pouvant lui non plus, c'est une preuve qu'il n'est pas un logia... pour le fait que le gaz soit "une partie de lui", c'est un peu comme mr3 qui peut controler à distance sa cire... ça reste un type sécréteur... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés