Aller au contenu

Licence Naruto Shippuden par Kana + Diffusion sur Gameone


Kheops
 Share

Messages recommandés

Mais que vois-je ? :

"Le très regretté Madara Uchiwa"

il dit vraiment ça dans la VF ? Parce que moi j'avais compris que Kyubi ne portait pas Madara dans son coeur...

 

Ouais, j'viens de revisionner l'épisode en VF (je l'ai enregistré) et en fait Kyubi dit : "Tu me fais penser au regretté Madara Uchiwa" il dit pas "le très regretté" mais le sens est le même.

 

 

Par contre y a un petit détail qui me dérange un peu c'est que Kyubi prononce "Ouchiwa" au lieu de "Outchiwa" ça fait pas très joli.

Dans la FG ils avaient fait la même erreur mais à partir de l'examen de selection des chûnins ils avaient rectifiés.

 

 

Sinon pour Kheops je pense avoir compris pourquoi Kana a mit "Madara ? Connais pas...", c'est à cause de la forme de la bulle, c'est difficile de faire rentrer un "Jamais entendu parlé de ce type" parce que la bulle est pas assez large, alors ils ont choisit "Connais pas..." et comme c'est une sorte double-bulle ils ont pas voulu mettre "Connais" dans une bulle et "pas..." dans l'autre donc ils ont fait "Madara ?" "Connais pas...".

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 442
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

le soucis c'est qu'on a pas mal dérivé sur l'adaption manga.. et la les voix et levres des acteurs on s'en fou. Si tu me donne une raison valable pour que dans le manga il trad pas pareil je veux bien ^^

 

 

 

Justement...lo c'ext justement le problème des adaptations....pourquoi?

 

Regarde bien tu as une phrase dans la vf imaginons..la phrase que dit Sasuke a Kyubi..en sachant que dans la vf le mouvement des levres d ela vo était fait pour..la vo! pas la vf! et c'ets valable pour la verison mexaicaine us etc etc

 

 

Donc sans changer le sens de la phrase globale on adapte les textes qui seront dit au mouvement des levres

 

C'ets ausis le cas dans les jeux par exemple aussi pour FFX entre autre

 

 

On fait une phrase en fonction du moyuvement des levres de l'anime pas le contraire!

 

La Sasuke dit autre chose peut etre parce qu'il aurait été impossible dans la vf de dire la meme phrase avec le meme lap de tmeps etc ca compte &énormément!

 

 

Si on regarde bien pour forumler quelque en japonais c'ets assez long quand on voit la traduction qui fait 2 lignes pour un texte qui dure bizarement plus longtmeps...

 

Il y a bien plus de paroles que de texte

 

Bien sur aprés il ya des choses plus simple...quand Sakura dans la vf dit "Sa..su...ke" la c'ets facile car dans les langues aucune différence phrase trés courte tempo identique

 

Mais quand le personnage fait un monologue ou une tirade comment faire correspondre des levres qui bouge en fonction d ela vo? pas de la vf? ou autre?

 

D'ou le terme adaptation

 

Du moment que la phrase ets le meme sens pas de problème,non?

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

quand ca veut dire la meme chose oui...

 

la dans cette séquence ca veut clairement dire quasiment le contraire.. donc la par contre ca me pause soucis lol

 

Après qu'il dise

 

Aujourd'hui il faut beau ou Il fait magnifique en ce moment

 

On s'en fou lol

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Question, à votre avis, quand les doubleurs font du travail serieux (et pas du sabotage comme la première version de one piece et bleach), à votre avis il procède comment ?

Il regarde un peu le caractère du personnage, comment il va évolué etc...et essaie de lui trouver ne voix adapté ?

Ou bien il écoute juste la Vo, et essaie de trouver la voix qui colle le plus à celle de la VO ?

 

Pour te répondre honntement...non

 

On leur présente juste le personnage son trait de caractere aprés ils improvisent pour leur donner le sens qu'il veule

 

Mais généralement les doubleurs ne connaissent que trés rarement le personnage qu'ils vont incarner

 

Va sur gaara.fr...tu y verra dans le songlet l'interviwe de la vf de Sasuke Mr Hespel et il le dit clairement

 

Bien sur ensuite ce n'ets pas de leur faute pour ce qui concerne le casting..eux essai d'obtenir le role enfin c'ets la boit de doublage qui les choisit...ensuite ils passent l'audition si on peux dire puis un choix ets fait ...le comédien est choisit puis prend connaissance de son texte qui lui est imposé! si jamais ce qu'il change dans le texte ne convient pas..le client qui a acheté la licen du manga peut a tout moment tou faire recommencer

 

 

PS oui oui je m'interesse énorméent au doublage et ce quel que soit son origine

 

Pour ma aprt je les aient toujours trouvé bien je parle sur les traits caractéristiques du personnage comme Choji la voix de Cartman dans South Park est parfaite vu la vo

 

 

Beaucoup disent que les voix fesaient gamins..mais justement..ce sont des gamins

 

Quand ala ovix de Gaara..logique deja quand on voit son age et sa voix en vo..mais bon on met sur le fait qu'il ne dort jamais etc donc ca peux s'expliquer d'un coté

 

La voix fr ets trés profonde et plus grave c'ets vrai mais va vraiment bien avec le sadique qu'il était dans la FG

 

 

Hate de voir les prochains épisodes

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Va sur gaara.fr...tu y verra dans le songlet l'interviwe de la vf de Sasuke Mr Hespel et il le dit clairement

 

tu sais c'est moi le webmaster du site.. c'est moi qui est réalisé l'interview mdr

 

Pour les voix fr de mémoire les pires c'était: Naruto, itachi, gaara (les gros charisme quoi)

 

PS a superbegita: relit tes messages s'il te plais. C'est rempli de faute et de faute de tape. La prochaine fois j'efface car ca te prendrait 20s pour que y en a pas. merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai cru comprendre qu'il n'y aurait qu'un épisode par semaine,pfou s'est nul,ça me laisse a penser qu'ils ne doivent pas avoir beaucoup d'épisodes.

Sinon comme pas mal d'entre vous,j'ai été étonné d'entendre sasuké,dire je me fous de ce gars,au lieu de connais pas.

Le sens est quand même assez différent,donc effectivement cela pourra en étonner plus d'un lors des épisodes avec itachi.

J'ai trouvé la voix du doubleur qui fait naruto,un peu plus grave,moins infantile,ce qui n'est pas désagréable.Par contre le truc ermite pas net,pour erosannin,ça m'agace toujours autant.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai un lien pour du streaming mais il faut voir si Kheops accepte que je le poste ;).

 

Pour les voix moi j'ai pas trops aimer,mais on voit qu'ils ont fait des petits effort.Ces épisodes sont adréssé à ceux qui ont suivi les épisodes en français donc pas pour nous.

 

Le plus important c'est que la licence shippuden arrive en Europe pour pouvoir jouir des mêmes jeux que les japonais.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le coup de "Je m'en fout de ce gars", ne m'a pas choqué, et en aucun cas ne sous-entend qu'il le connait, il s'en fout c'est tout, donc le sens n'est pas tellement changé, de plus dans le manga, il dis qu'il ne le connait pas, c'est ptet de l'ironie aussi  :-*

 

Perso les voix dans naruto fr ne m'ont jamais choqué, j'ai pour habitude de regarder dans les deux versions et les différences sont minimes.

 

De plus la voix de naruto fr est très ressemblante à celle de la voix jap j'ai trouvé, stop chercher la petite bête aux animes fr pour justifier le fait de regarder des épisodes vo/vostf.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

selon moi on dirait limite que naruto a une déficience intellectuelle quand il parle en vf, comme s'il parlait au ralenti, c insupportable, et quand il hausse la voix, j'ai le tympan qui devient fou personnellement lol.

tu peux pas dire que en vo c pareil xD tu vas te faire lincher sinon ^^.

certains persos n'ont pas de caractéristiques particulières dans leurs voix, comme sakura ou ino ou autre, donc là ça passe, mais ceux qui ont des particularités comme gaara, itachi, naruto ou encore hinata, avec des voix hypra sensuelles ou hypra timide ou autre, il y a un bug assez flagrant, car justement ces particularités ne sont pas respectées. t'as limpression que ça casse tout le personnage.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

euh là franchement je pensais que les voix auraient été mieux travaillé, elles sont ****iques :

- sakura fait trop adulte

- naruto a une voix exactement pareil que si il n'avait pas grandi en plus l"accent féminin est horrible (j'ai l'impression que la personne qui s'occupe de la traduction de Naruto est une grosse dondon de 200 kilogrammes doublée d'un garçon manqué...)

- et puis "sasuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuke" trop ****ique, les japonais ne prononce pas le "u" dans certaines syllabes quans elles sont en deuxième position dans un mot.... donc pour les prénoms ils auraient pu faire un effort quand même

- les seules bien choisies sont celles de Sasuke, Sendaime, Orochimaru (trop psychopate la voix), Kakashi et Zabuza (leur voix mystérieuses ça le fait pas mal je trouve) avant l'entraînement de naruto, et c'est tout. le reste est vraiment mal fichu

C'est mon avis et personne m'en fera changer.

 

Edit : PS: je viens d'écouter les voix de Pein et de Itachi : génial. Pour Pein, j'ai l'impression de me trouver dans un vieux film comme Fantomas à cause de l'écho et pour Itachi elle me rappelle quelqu'un me je sais pas qui (c'est con mais je dirais Spirou... lol ma frangine regarde à fond Canal J)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

tu sais c'est moi le webmaster du site.. c'est moi qui est réalisé l'interview mdr

 

Pour les voix fr de mémoire les pires c'était: Naruto, itachi, gaara (les gros charisme quoi)

 

PS a superbegita: relit tes messages s'il te plais. C'est rempli de faute et de faute de tape. La prochaine fois j'efface car ca te prendrait 20s pour que y en a pas. merci

 

Merci de le précise Keops..justement tu te doute que ce n'est pas du a ma volonté seulement voila..j'ai comme qui dirait un bug enfin je pense quand j'essai d'utiliser la fonction edit...on me dit que le sujet n'est pas spécifié etc

 

Donc si tu pouvais me dire sur quel bouton appuyer pour voir si c'est qui ne me trompe pas etc....

 

PS je suis encore un noob sur CE site

 

Sinon je trouve que la voix de Sakura en vo fait assez adulte dans le ton pareil pour la vf mais pas trop gamine non plus il y a un juste millieu

 

Et effectivement au fond les voix sont trés poches quand on regarde les deu version du manga enfin quand on est habitué les différences sont surout de l'ordre de l'accent

 

Quand a Hinata et sa super timidité c'est bien rendu en vf dans la FG mais de facon différente si o avait fait pareil que la vo on aurait eu une impression que ce serai abusé ..voir pire surjoué (la chose à ne jamais faire)

 

PS...au fait..je viens de regarder l'épisode comme je l'ai dit hier....

 

J'ai trouvé un site qui les diffusent mais pas de téléchargement attention!

(ilégal)

 

Si Kehops le veut bien je peux mettre le lien

 

 

attention Ca ne sera pas en plein écran mais! j'ai vu le nom des comédiens et la plupart j'ai reconnu leurs nom et prénom donc Pepino etc qui fait Orochimaru...je vérifie et je vous dit a qui il faut vous attendre

 

Sauf si vous trouvez que ca spoil...lol

 

Edit; voila ce que j'ai trouvé sur planete jeunesse

 

Bizarre le site avec le streaming a bizarement surrpimé le casting dex voix vf a la toute fin..mais laisé place bizaremment a la preview en jap..qu'on entend pas d'ailleur

 

 

 

Carole Baillien Naruto

Maia Baran Sakura

Christophe Hespel Sasuke

Lionel Bourguet Kakashi Sensei

Jean-Paul Landresse Hokage

Jean-Pierre Denuit Rock Lee , Shikamaru, Kaiza, Udon, Akamaru

Alexandre Crepet Iruka Sensei , Shino

Elizabeth Guinand Hinata , Tenten

Tony Beck Gaara, Ebisu , Raiga

Stéphane Flamand Konohamaru

Mathieu Moreau Zabuza , Dosu, Père de Sasuké

Romain Barbieux Hayate , Kabuto

Olivier Cuvelier Jiraya

Thierry Janssen Mizuki, Choji, Kankurô, Dan

Peppino Capotondi Orochimaru, Zaku, Gâto

Nathalie Hugo Anko

Robert Dubois Asuma

Jennifer Baré Ayame, Tsunami

Ioanna Gkizas Inari

Alexandra Correa Ino

Laurent Vernin Itachi

Jean-Marc Delhausse Gamabunta, Shibi Aburame , Démon Renard

Xavier Percy Neji Hyûga, Kiba Inuzuka

Bruno Bulte Pakkun, Tazuna

Claire Tefnin Shizune, Temari

Nicolas Dubois Kimimaro

David Manet Kotetsu Hagane

Coralie Vanderliden Moeigi

Isabelle Paternotte Tayuya

Abderahman El Asri El Asri Kidômaru, Zetsu

Jean-Michel Vovk Kizamé

Martin Spinhayer Hiashi Hyûga, Hizashi Hyûga, 2e hokage

Gaëtan Wiernik 1er hokage, Shikaku Nara

Grégory Praet Sakon, Raido, Genma Shiranui , Udon

Marsha Van Boven Kurenai

Bruno Georis Gai

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci de le précise Keops..justement tu te doute que ce n'est pas du a ma volonté seulement voila..j'ai comme qui dirait un bug enfin je pense quand j'essai d'utiliser la fonction edit...on me dit que le sujet n'est pas spécifié etc

 

Donc si tu pouvais me dire sur quel bouton appuyer pour voir si c'est qui ne me trompe pas etc...

 

Désolé je vois pas, suffit d'utiliser les balises.... après c'est simple quoi

 

PS je suis encore un noob sur CE site

 

wai enfin que tu fasse plein de faute de clavier ca vient pas de ca.. ^^

 

J'ai trouvé un site qui les diffusent mais pas de téléchargement attention!

(ilégal)

 

Si Kehops le veut bien je peux mettre le lien

 

déja c'est Kheops... vous etes plein a avoir du mal avec mon pseudo et non épisode licencié donc rien ici merci.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Attention j'ai bien dit pas de téléchargement nuance

 

Sinon là j'ai bien fais attention pour les fautes

 

Mais je pense que les comédiens seront tous repris mais je me souvines qu'il y en avait genre une dizaine de marqués peut etre parce que les autres appraissent dans d'autre saisons faudrai que je regarder jusqu 'ou va l'épisode 52 et quelque en vostfr que j'ai

 

Enfin je dois préciser que c'était pour citer ma source rien de plus je suis contre le piratage donc bon...

 

Mais je me souviens bien avoir Lionel Bourget alias Kakashi sensai ainsi que Peperonni

 

Peut etre sur le site de Kana qu'ils le savnt si on leur demande

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

je ne sais pas si tout les commediens seront repris  ??? j'espere que certains changeront .

 

il y a certaines voix qui ont/vont changé/er ( jespère, du moins )

mais comme dans l'ancienne serie, il y a des voix plus que pitoyables comme Naruto, Itachi aussi je le preferai dans l'ancienne serie.

 

Enfin c'est mon avis ... Apres ... :-*

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour! tout le monde! et bien voila..ca va arranger beaucoup de personnes..j'ai demandé a l'un des membres du site dont je ne dois pas poster le lien (dixit Kehops) que je cherchais la liste du casting vf j'ai donc passer mon adresse msn pour que ce dernier la toruve et/ou qu'il ocntacte la personne qui a posté l'épisode!

 

Donc d'ici demain surement je pourrais mettre la liste du casting!

 

Pour ceux que ça intérèsse bien sur ou qui seraient curieux de savoir a quel comédien va t-on avaoir a faire

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai regarder sur gameone la Vf de Shippuden 1 et franchement .. décu de notre héros préféré .

Sa voix de gamin est exaspérente , il à presque pas changer .

Un ptit peu d'amélioration de Sasuke et Sakura un vrai garçon manqué .

Kyûubi toujours pareil ainsi qu'Itachi .

Et surtout c'est phrase de Sasuke qui me fait peur , " Je m'en fous de ce pauvre type " au lieu de " Tu t'attendaisà ce que je le connaise ? " , abusé l'énorme différence espérons que ce ne sera pas comme sa tout le temps .

J'espere que ceux des autres jeunes de Konoha seront mieux faites parceque là , c'est décevant .

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je viens de voir un petit bout de la VF et voila ce que j'ai remarquer :

 

C'est moi ou j'entends la même voix de Naruto de 12ans , C'est mes oreilles ou Sasuke connaissais déjà Madara ? A croir que ceux qui font la VF n'ont jamais lus Naruto lol

 

Franchement dommage , on auras voulus une qualité plus net , plus poussé , mieux travailler mais bon c'est les VF ,

 

Enfin voila sur ce : Datte Bayo ! euh je veux dire : Bon Sang lol

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Gné? Sakura garcon manqué? sa voix a toujours a 100% a la ovix jap! meme une fois adulte...je comprend pas ce que vous voulez dire par là...

 

Pourquoi les autres voix ? elle étaient trés bien...écoutez parallèlement les deux versions et vous verrez par vous mêmes

 

D'ailleurs j'ai même remarquer que certaines voix étaient trés bien par emxple Hinata Kakashi d'ailleurs j'ai l'impression que les voix sont copiés collés avec la vf

 

Je pense a Tsunade si on met de coté l'accent us sa voix est identique a la vf et vo

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bha en meme tmeps la voix de Tsunade ets dur de natur enfin quand ele s'énerve sinon sa voix est un plus douce en vf légèrement mais c'ets l'accent qui fais ca aussi

 

Hinata je dirais que c'tes notre culture pour éviter de la rendre bien trop timide et gnan gnan d'ailleurs la version us ressemble encore plus a la vo je parle du ton adopté hyper sensible

 

En vf pareil mais ammoindrie surement pour éviter un coté trop sensible

 

Bah Naruto fidèle a lui même lol

 

Edit Kheops: 7 en 3 ligne.. prochaines fois je delete, je t'ai averti donc tu es au courant ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut tout le monde !

 

Je viens juste de voir l'épisode de Naruto Shippuden en français et donc je vais donner mes impressions. Pour les voix, on voit que Kana vidéo a essayé de ne pas choquer les habitués de la VF. Malheureusement c'est un peu décevant pour la voix de Naruto( qui arrête pas de dire "Bon sang" à chaque fin de phrase^^). Par contre je vois pas ce que tout le monde reproche à la voix d'Itachi, pour ma part je trouve qu'elle colle bien. Le seul truc qui m'énerve vraiment c'est la traduction de mangekyô sharingan qui devient "kaléidoscope hypnotique du sharingan"( c'est moche et beaucoup trop long ils auraient du garder le japonais !). Voilà après en général je trouve ça positif pour notre meveilleux pays qu'on ait pas attendu longtemps avnt de passer à la NG( mantenant c'est les américains qui nous empêchent d'avoir un jeu Naruto NG sur la PS3^^)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@ NRH : Naruto n'arrête pas de dire " bong sang ! " à chaque fin de phrase ..... En effet. En Japonais il dit " Dattebayo " (pardon pour la phonetique) à la fin de ces phrases.... Choquant aussi ? lol. Par contre je te rejoins à 100% sur la traduction du Mangekyo Sharingan. Ca passait très bien dans les chapitres lus donc ce serait pareil pour les versions animés et ça n'est pas le seul exemple.

 

Mais bon. Il faut reconnaitre une chose :

 

Il y a de très très gros progrès qui ont été réalisés par rapport aux mangas tels que DBZ ou Ken.

On est tout de même pas loin de la version originale.

 

Alors on ne pourra pas trouver la perdection du jour au lendemain mais on avance bien. Bravo Kana

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share


×
×
  • Créer...