Aller au contenu


Licence Naruto Shippuden par Kana + Diffusion sur Gameone


Kheops
 Share

Messages recommandés

il y a aussi quelque chose que je n'aime pas c'est quand Tsunade et Konohamaru disent : " Hokage 6eme / 7eme du nom " !!! du nom sa le fait pas. avant c'etait : " le troisieme hokage " par exemple ou " hokage le troisieme " ( que j'apraissiait moins ) :o :o mais hokage " 6 eme du nom " sa le fait pas ! pourquoi ils ont fait sa ? ??? ???

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 442
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Bah ça c'est pas un problème majeure, à mon avis, ils n'emploiront jamais la même tournure, ce n'est qu'un détail, dans tous les cas ça veut dire la même chose^^

Alors que pour la mangekyô sharingan, depuis le début de la série ils choisissent la traduction citée plus haut. Et malheureusement je pense que ça restera inchangé.

 

P.S : Je vois quand même mal Kakashi crier "KALEIDOSCOPE HYPNOTIQUE DU SHARINGAN !" quand il sera à la poursuite de Deidara^^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

 

Les épisodes de Naruto Shippuden seront donc diffusé tout les vendredis soir en 1er diffusion a 19h10 sur Game One (Redif le Samedi a 16h55 et 20h30). Il n'y aura qu'un épisode par semaine. Par contre Kana-Video (qui licencie Naruto Shippuden), n'a pas précisé le nombre d'épisode qu'il avait pour l'instant.

 

Donc dès ce soir on pourra voir si Kana a fait des améliorations dans la VF et si des voix on changé ou pas.

 

Faut lire ;)

T'as la réponse :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Par rapport au première VF qui ont été diffusées sur Game One il y a pas de perte de qualité,ni de gain d'ailleurs, même si jamais rien de surpassera la vostfr, et que les dialogues sont "softés" pour élargir le publique (pas net => au lieu de pervers "ero" et j'en passe on pourrait faire un concours à qui en trouve le plus).

 

Pour être honète ce qui manque le plus par rapport à la vostfr ce sont les bonus de fin d'épisode que je trouve super, mais dans les autres saisons déjà diffusées sur cette chaine ils n'y étaient pas non plus.

 

Sinon, comme j'ai refilé le virus "Naruto mania" à mes nièces et à ma mère adepte du "je tricote je peux pas lire", cela me soulage ne ne plus avoir à leur lire à haute voix les sous-titres; que Game One soit bénie.

 

En dehors de ça, je pense qu'il faudrait envoyer un traitement contre le rhume rapidement aux doubleurs car parler du nez ne montre nullement le gain de maturité des différents personnages.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Personnelement je pense que les voix vf pour certains personnages sont moyennes pour certains personnages ( Naruto , Sakura ) et bonne pour d'autres ( comme Sasuke ) mais je pense que si on dit ca c'est parce que nous sommes habitués aux épisodes sous-titrés alors par conséquent on peut ne pas aimer mais il faut pas toujours critiquer. Peut être que certains préfèrent le " kaléidoscope hypnotique " au " mangekyou "... D'accord c'est plus long, mais chacun est habitué a sa version. Ceux qui regarderont Naruto Shippuden a la télévision seront contents de revoir les " Mille Oiseaux ", et de découvrir la " géante orbe tourbillonante... On ( je parle des habitués des vostfr ) est habitué au Chidori et au " Oodama Rasengan " mais bon... Après tout c'est Naruto et peu importe la voix : l'animé est toujours agréable à regarder. Bon comme c'est mon premier commentaire sur Gaara France j'en profite pour remercier les gens qui s'occupent du site et de mettre les scans pour les fans, c'est très gentil de leur part . Et puis certains disent qu'il faudrait mettre le " ermite pervers " , mais imaginez un peu le très jeune public qui demande " Maman c'est quoi un pervers ? J'ai appris ca dans le dessin animé Naruto..." . Enfin j'exagère mais bon...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je viens de voir la pub Naruto Shippuden sur Game One et ils ont fait des modifications maintenant c'est 2 épisodes à la suite le vendredi à 18h40 et ensuite 19h05, après j'sais pas si on aura les épisodes 2 et 3 tout à l'heure vu que le 1 est passé vendredi dernier, perso j'pense que ça sera épisode 1 et 2 tout à l'heure et la semaine prochaine épisodes 2 et 3 etc...

 

En gros j'imagine qu'ils vont diffusé 2 épisodes chaque vendredi mais que le 1er épisode = rediffusion et le 2ème = nouvel épisode, enfin on va voir ça dans 10mn ^^

 

Edit : Ouais le 1er épisode est la rediffusion de la semaine dernière, plus que quelques minutes pour entendre les voix françaises de Sasori et Deidara :)

 

Edit 2 : C'est quoi cette connerie... Le deuxième épisode c'est encore l'épisode 1, ils diffusent l'épisode 1 en boucle ou quoi ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Y a l'épisode 2 en diffusion là :D !

Edit : J'ai vraiment eu peur mais finalement ils l'ont diffusé juste après.

 

Perso à la première écoute j'ai trouvé les voix de Sasori et Deidara... étranges, ça doit être parce que j'ai l'habitude de la VO comme tout le monde, mais bon je sens déjà venir les "Horrible les voix !", "Berk la VF !" etc...

Non franchement j'ai enregistré l'épisode et après avoir réécouté leurs voix moi j'aime bien.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bon alors première déception,ils ont passé 2 fois de suite l'épisode 1,puis l'épisode 2,du coup j'ai loupé le début de l'épisode 2.

Les voix de sasori et deidara sont complêtement raté,et on pas grand chose a voir avec les voix originales,peut être que je m'y ferais a la longue,mais pour le moment,elles  ne me plaisent absolument pas.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

des que j'ai vu que game one a diffuser 2 fois l'episode 1 a la suite je me suis dit qu'on devra regarder l'episode 2 que la semaine prochaine et un peu plus tard j'ai remis game one j'i vu la fin du 2 je me suis dit pu**** je l'ai rater mais la je viens de le voir sur wat tv je me suis dit ouf mais les episodes ne sont pas mal meme si certains on des des voix pourrite c'est mieux que d'avoir les yeux fixées sur les sous titres  ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Après visualisation de l'ep1 (2x1) je trouve la traduction en française très grossière par rapport au script de base.

Les voix ont a peine bougé pour sakura/naruto/saske.

Concernant la voix de sasori je suis vraiment déçu. Dans la VO il a une voix bien grave tandis que la VF parait vraiment douce...

 

Bref pour ma part je reste très déçu de cette VF.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je viens de voir l'episode 02 en VF...bon je dirais pas que je suis décu mais je tiens à souligner que VF gâche bien la scène ou naruto et sakura repensent à sasuke...En VOSTFR c'était très émouvant je prenais plaisir à revoir le passage mais alors là...

Sinon deidei et sasori je dirais que c'est très limite en VF...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

les voix de Sasori et Deidara sont exelentes en VF ! la voix de Sasori fait moins brute que en VO, et la voix de Deidara fait ado, mec dangereux, serial killer ... non serieux j'adore !!! mais il y a un truc bizzare c'est que Deidara dit : " J'ai ramené ma specialité avec moi : Le Demon à Une Queue merrite bien ça ! ". il dit il merrite bien sa comme si il voulait se venger ou un truc comme sa !! mais sinon c'est genial !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

vous savez, il faut aussi vous dire qu'au japon, le doublage c une vraie institution. les doubleurs sont aussi bien payés et aussi populaires que certains acteurs là-bas. dc pour les habitués de la VO, la VF sera toujours moins bien.

 

y'a qu'à voir dans les animés en général, pas forcément naruto. vous pouvez avoir trois ou quatre persos qui sont doublés par la mm personne (ce qui est rare au jap, sauf si la personne est très douée pour moduler sa voix de manière très différente à chaque fois, ce qui n'est pas le cas pour les français), du coup bcp de voix sont similaires, à part celle des héros (souvenez vous des vieux épisodes de nicky larson ou les méchants avaient toujours la mm voix rauque et l'accent pourri lol ou les épisodes de ranma où les persos changaient mm de nom et de voix d'un épisode à l'autre). mm si ça a évolué depuis, on peut pas non plus s'attendre au mm niveau qu'il y a au japon. ils sont spécialistes ds le genre.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share


×
×
  • Créer...