Kheops Posted December 15, 2010 Share Posted December 15, 2010 L'information a fuité bien plus tot que prévu mais bon meme quand on efface sur le net, suffit que 1 lise et hop ^^ http://scantrad.fr/plus.php?id=5666 Donc chez kaze manga en septembre 2011 Kaze est en train de faire une razzia dans les licences Jump, Kana et Glenat doivent commencer a faire la soupe a la grimace Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Komatsu Posted December 15, 2010 Share Posted December 15, 2010 On en a des nouvelles sur Toriko en ce moment. Après l'anime en Avril, les tomes en septembre prochain. C'est bien, voir très bien. Cela aura surement un impact sur la popularité de Toriko en France. Je suis curieux de voir le succès que ça aura, car Toriko, c'est quand meme particulier je trouve. Kaze sort quand meme des manga assez connu, et pour le coup, ils ont eu le bon filon je pense. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Venom Posted December 15, 2010 Share Posted December 15, 2010 J'avais le commentaire annonçant la licence sur le lien donné par Heiji dans le topic anime, mais n'avait trouvé aucune information sur le site de Kaze-manga. Effectivement si cela devait être annoncé plus tard tout s'explique. Mais enfin Toriko va débarquer en France. Depuis le temps cela en devenait presque désespérant. par contre je ne connais pas trop la qualité des mangas de chez Kaze (papier, encrage, ...) si l'on pouvait me donner un avis là-dessus. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
damien Posted December 15, 2010 Share Posted December 15, 2010 ahhhhhhhhhh !!!!!!!!! super enfin toriko arrive en france en septembre, c'est clair que kana et glénat doivent commencer à s'inquieté, en tout cas c'est vraiment une bonne nouvelle et de plus pour l'anime ! j'espere qu'il s'appliqueront chez kazé-manga que ce soit au niveau de la trad ou de l'encrage et autre.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Syndrome Posted December 15, 2010 Share Posted December 15, 2010 @Venom: perso je suis Blue Exorcist et Ikigami chez Kaze, et la qualité est plutôt au rendez-vous ça va. Le papier est de bonne qualité, très correcte, sans non plus atteindre celle d'un Ki-oon ou d'un glénat dans une moindre mesure, l'encrage est impeccable... en général on a même droit à une page couleur (la même que la couverture souvent) en début de tome. Pour ce qui est qualité de traduction je ne sais pas vraiment. En tout cas Toriko sera bien mieux chez Kaze que chez un Pika ou un Kana! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mµû Posted December 17, 2010 Share Posted December 17, 2010 MDR! Je viens à peine de poster dans la section Anime que finalement mes joies seraient déjà comblées pour septembre 2011! Ce sera le premier manga que j'achète s'il sort vraiment en septembre! C'est vraiment génial! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dio Nisos Posted April 22, 2011 Share Posted April 22, 2011 Kaze a choisit le bon manga je pense. Même je m'attendais plus à Glénat ou à Kana, l'habitude du top 3 SJ, peut-être. En tout cas çà fais vraiment plaisir, mais je me demande si ils vont sortir le tome 1 et 2 en doublette comme au Japon lors de sa sortie. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimm Uhzo Posted May 10, 2011 Share Posted May 10, 2011 Licence chez Kazé Manga, et là c'est sûr et certain ^^ : http://www.scantrad.fr/plus.php?id=6474 Le 08 Septembre sera un jour HOT !!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dio Nisos Posted May 10, 2011 Share Posted May 10, 2011 HOT ? Le mot est faible ! Vu les couvs je suis persuadé que le tome 1 et 2 sortent en doublette, on le sait business is business ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hari_Seldon Posted May 12, 2011 Share Posted May 12, 2011 C'est officiellement officiel. Depuis que ça avait fuité, on s'en doutait un peu mais ça fait toujours plaisir d'avoir la nouvelle de la part de Kaze. En tout cas j'ai hâte d'avoir les tomes entre mes mains . Par contre je ne trouve pas que le titre avec les traces de dents rende très bien. De même pour la police, ils auraient presque mieux fait de le laisser en japonais . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pauolo Posted May 12, 2011 Share Posted May 12, 2011 Franchement, je ne pense pas que le style du titre soit dérangeant, même si on aurait pu se passer des traces de dents. Sinon, je suis plutôt content de constater que les autres éléments de la couverture restent fidèles à l’œuvre d'origine. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Poiuy Posted June 23, 2011 Share Posted June 23, 2011 Juste comme ça, pour ceux qui n'étaient pas au courent et qui vont à la Japan Expo cette année, vous pourrez vous procurer le premier tome de Toriko en avant première : http://www.kaze-manga.fr/index.php?option=com_content&view=article&id=316:toriko-en-avant-premiere-sur-japan-expo-&catid=60:general-manga&Itemid=249 Au passage j'ai trouvé leur bande annonce vraiment pas mal. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pauolo Posted June 23, 2011 Share Posted June 23, 2011 Je hais définitivement la Japan expo. Le 1er tome d'une nouvelle série sorti deux mois à l'avance, je trouve ça écœurant. Sinon, la bande-annonce du manga est mieux réussie que l'animé. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yaune Posted June 24, 2011 Share Posted June 24, 2011 C'est sûr que ça a de la gueule comme bande-annonce.... mieux que l'animé, en effet, surtout que sur le papier il n'y a ni censure, ni passages oubliés, ni trucs stupides rajoutés, ni journaliste agaçante Bon et bien plus qu'a attendre deux mois pour ceux qui ne vont pas a la Japan Expo Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claros Posted June 24, 2011 Share Posted June 24, 2011 Pendant longtemps je me demandais comment ils allaient appelés les bishokuya, ils ont choisi "gourmet hunter" comme nom. Je trouve ça pas mal. Sinon oui la bande annonce fait saliver Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DonKas Posted July 3, 2011 Share Posted July 3, 2011 Pour ma part j'ai acheter le 1er tome aujourd'hui à Japan Expo une exclusivité sur le stand KAZE !! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pauolo Posted July 4, 2011 Share Posted July 4, 2011 Alors, c'est une bonne édition ? Pas trop de bémol dans la traduction ? Dommage que Kazéne sorte pas les deux premiers tomes en même temps comme cela fut le cas au Japon. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Twoyoyo Posted July 4, 2011 Share Posted July 4, 2011 Gourmet Hunter ? Ils vont appeler l'association gourmet, la brigade et le poing pilon, le jajanken? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DonKas Posted July 5, 2011 Share Posted July 5, 2011 L’édition est bonne oui, après les traductions moi je me suis habitué aux trad de la MFT alors quand dans le 1er chapitre du 1er tome je lis "le Galalagator" au lieux de "crocodile Galala" ca fait bizare ! Par contre le poing pilon devient le ... CLOUS DE POING et ça c'est dur .. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kheops Posted July 5, 2011 Author Share Posted July 5, 2011 clou de poing? Du mal a voir la ressemblance avec un clou lol J'ai hate de voir comment sunny va etre appelé aussi, et l'association. Car ils vont trouvé un truc obligé ^^ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Reldrick Posted July 5, 2011 Share Posted July 5, 2011 L’édition est bonne oui, après les traductions moi je me suis habitué aux trad de la MFT alors quand dans le 1er chapitre du 1er tome je lis "le Galalagator" au lieux de "crocodile Galala" ca fait bizare ! Par contre le poing pilon devient le ... CLOUS DE POING et ça c'est dur .. C'est sur que ça fait bizarre mais bon kugi voulant dire clou (d'ailleurs dans l'anime on voit bien que l'attaque à une forme de clou) la traduction en clou ne me choque pas mais la formulation clou de poing est un peu bizarre. Pour le croco je trouve que ça va bien quand au gourmet hunter aussi. Quand j'ai connu le manga j'ai directement pensé aux hunters de classe gourmet de HxH, donc pourquoi pas. Je voyais mal kaze garder le terme japonais pour ce mot de toute façon. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimm Uhzo Posted July 5, 2011 Share Posted July 5, 2011 J'avoue que "clou de poing"... c'est tout pourrie . C'est vrai, à part Toriko, quel(s) personnage(s) garde(ent) son(leur) prénom d'origine ?? Je pense à quelque chose là. Tous ces changements, c'est pas pour se démarquer de la traduction des scantrads pour éviter les problèmes ?? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kheops Posted July 5, 2011 Author Share Posted July 5, 2011 Ce qui est sur c'est qu'il aurait jamais gardé Bishokuya trop japonais, après Gourmet Hunter meme si ca fait trop HXH, clairement ca colle bien a ce qu'ai un Bishokuya. On verra la distinction qui sera fait avec Starjun pour les nom propre en théorie y a qu'une solution, souci le japonais est une langue de merde, et on le voit bien avec nos noms différent avec le scantrad US, clairement Sunny et Starjun sont les deux qui me viennent a l'esprit après le reste rin, komatsu, Zebra, mansom on des noms plutot simple. Et niveau technique tout va etre francisé en théorie, meme si nous on avait décidé de faire ca pour Toriko Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Reldrick Posted February 6, 2012 Share Posted February 6, 2012 Au niveau des traductions on en a eu des nouvelles avec le tome 2 et 3 dont une importante -"bishokukai" -> "gourmet corp" Apres une trad qui m'a étonnée c'est le "devil snake" en version française, en scan nous avions "Serpent du diable", je m'attendais plus a un nom francisé comme en scan, bien que finalement avec "hunter" on risque d'avoir pas mal de nom anglophone sur certain mobs ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kheops Posted February 6, 2012 Author Share Posted February 6, 2012 Choix bizarre, ils font l'inverse de nous mdr En théorie on laisse anglais qd le terme est en anglais en japonais. Sinon on francise. Pour Gourmet Corp (pour corporation j'imagine), ca fait reference a Dragon Ball. C'est pas facile a traduire de toute facon. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.