Aller au contenu


One piece sur MCM/D17


Jyu Viole Grace
 Share

Messages recommandés

  • Réponses 862
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Moi j'aime bien lire le manga et regarder des passages de l'animé enssuite !

 

Le manga est la version originale , l'anime est interessant pour ses rajouts mais parfois il y a des rajouts baclé(scéne de combat pas forcément crédible par ex) ou qui ne sont pas fidels au manga , par exemple le rapide Hody vs Zorro , (tu comprendras)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 weeks later...
  • 2 weeks later...

Je me suis maté les nouveaux épisode sur MCM, et le verdict c'est que le doublage est déplorable pour une telle série, le passage ou Usopp apprend la nouvelle de la mort d'Ace et veut rejoindre Luffy et bien aucune émotion dans l'interprétation et ce n'est qu'un cas parmi tant d'autre comme ceux qui font l'adaptation et tourne plein de dialogues et de phrases de manière infantile, et je ne parle même pas de la majorité des comédiens ou bien ceux qui les dirigent aussi mauvais qu'un feuilleton à l'eau de rose.

J'adore vraiment cette série c'est pour cela que ça me rend malade de voir comment ils en occupent.

 

PS: C'est quand ils veulent pour le 16/9 et le vrai alors que dans quasi tout les autres pays ou il est diffusé ils l'ont depuis l'épisode 207, c'est quand même impressionnant que ce soit toujours la France qui soit à la traîne dans tout les domaines.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Nan mais One Piece en francais c'est de la daube, j'ai jamais vu des doublages comme ça. C'est vraiment ridicule à souhait, voila pourquoi cela fait bien longtemps que j'ai arrêté de regarder la vf.

 

 

Il faut mieux regarder la vo, c'est bien mieux.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut !Aujourd'hui c'était le premier épisode "next-gen" sur Mcm. Petite critique sur les voix, c'est dommage d'avoir repris les mêmes voix pour les imposteurs que pour les pirates originaux de l'équipage du chapeau de paille. ( ex : Voix du faux Ussop = voix du vrai Ussop ). Au Japon, les voix de l'équipage du Chapeau de paille ont été mélangé et ça donnait un rendu plutot marrant ( ex: Voix du faux Luffy = Voix de Sanji, Voix de la fausse Nami = Voix de Chopper, Voix du Faux Ussop = Voix de Franky ).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

PS: C'est quand ils veulent pour le 16/9 et le vrai alors que dans quasi tout les autres pays ou il est diffusé ils l'ont depuis l'épisode 207, c'est quand même impressionnant que ce soit toujours la France qui soit à la traîne dans tout les domaines.

 

Les épisodes dont tu parles sont peut être ceux déjà passés sur MCM. D'après ce que je viens de voir en streaming les nouveaux épisodes inédits en VF (à partir du 505) me semblent bien être (enfin) en format 16/9 original.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il faut arreter de vous plaindre One piece n'est pas l'animée qui a less moinsq bons doublages.Pour moi le probleme est qu'il n'arrete pas de changer de doubleur pour les personnages secondaires sinon les doublages sont correctes.Aussi petit point noir le fait qu'il ne respecte la couleur des habits d'Ussop et de Brook (car le jaune d'Ussop  :-\)

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut, brrr j'ai cru entendre un " Mademoiselle Sentoumarou" dans l'ep 519, je ne crois pas que ça soit une fille :S Si ?

 

Non c'est un homme ^^, je l'ai de même entendu... et j'ai aussi entendu (dans le meme épisode) prime de brook "330 millions de berrys" ^^ alors que normalement c'est 33 millions de berrys...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Écoutes, les traducteurs traduisent des lignes et des lignes de japonais toute la journée, je pense qu'on peut les laisser se faire plaisir de temps en temps. Franchement, après le "tu rigoles des genoux" je suis prêt à accepter tout les trips loufoques qui passent par leur tête.

 

En plus, si ça se trouve, à la base y avait un jeu de mot japonais intraduisible et ils ont du s'adapter avec l'humour sans pareil de la langue française.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share


×
×
  • Créer...